Sep 3, 2010 09:47
13 yrs ago
English term
custom bike
English to French
Marketing
Automotive / Cars & Trucks
Présentation d'un créateur de mode - Description de son inspiration puisée de sa passion pour les motos
CONTEXTE :
The inspiration for his S/S 2011 collection originates from his hobby, vintage motorbikes. “At the moment I’m making a custom bike in my spare time, and until recently I was busy building a fuel tank with fiberglass.
COMMENTAIRES :
Il s'agit d'un créateur de mode qui utilise des matériaux insolites (bois, verre, miroirs, eau, plantes) pour ses vêtements. Là il crée cette "custom bike".
Il est passionné de motos vintage. S'il la crée, elle n'est pas vintage... Je suis un peu dans le flou.
Merci par avance de votre aide précieuse. Je dois livrer le projet en début d'après-midi, c'est assez urgent.
Bonne journée à tous et bon travail.
The inspiration for his S/S 2011 collection originates from his hobby, vintage motorbikes. “At the moment I’m making a custom bike in my spare time, and until recently I was busy building a fuel tank with fiberglass.
COMMENTAIRES :
Il s'agit d'un créateur de mode qui utilise des matériaux insolites (bois, verre, miroirs, eau, plantes) pour ses vêtements. Là il crée cette "custom bike".
Il est passionné de motos vintage. S'il la crée, elle n'est pas vintage... Je suis un peu dans le flou.
Merci par avance de votre aide précieuse. Je dois livrer le projet en début d'après-midi, c'est assez urgent.
Bonne journée à tous et bon travail.
Proposed translations
(French)
4 +4 | voir ci-dessous | Robintech |
3 +1 | moto sur mesure | Sandra Mouton |
4 | il s'agit d'un custom built bike il me semble. | Magali Thomas |
3 | moto personnalisé | Olieslagers |
Proposed translations
+4
12 mins
Selected
voir ci-dessous
L'un n'empêche pas l'autre !
Il aime les vieilles motos et il aime les retaper à sa façon, d'où le custom bike.
Donc par exemple :
"En ce moment je passe mon temps libre à customiser une moto, ..."
Il aime les vieilles motos et il aime les retaper à sa façon, d'où le custom bike.
Donc par exemple :
"En ce moment je passe mon temps libre à customiser une moto, ..."
Note from asker:
Mais bien sûr ! J'ai commis une erreur de recherche : je me suis obstinée à chercher ce qu'était une "custom bike", en trouvant une myriade de solutions, mais sans regarder l'ensemble. Je n'ai pas eu le recul que vous avez eu : un grand merci pour vos lumières ! |
Peer comment(s):
agree |
Stéphanie Bellumat
: oui, même en français on parle de "moto custom" ou de "custom" tout court... et on customise....c'est la customisation à tout-va !
12 mins
|
agree |
François-Xavier Pâque
26 mins
|
agree |
FX Fraipont (X)
35 mins
|
agree |
GILLES MEUNIER
45 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Encore un grand merci !"
+1
16 mins
moto sur mesure
Il me semble qu'il s'agit ici de custom comme dans "custom-made".
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2010-09-03 10:20:49 GMT)
--------------------------------------------------
Vu la présence de "make" dans la phrase, je pense qu'il construit la moto de bout en bout. Sinon, il aurait dit qu'il "customised a bike", je pense. Après tout, le mot customiser vient justement de l'anglais. Ceci est confirmé par le fait qu'il "construit" un réservoir de carburant et non qu'il l'adapte.
De toute façon, les lumières du client seront les bienvenues et auront le dernier mot.
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2010-09-03 10:20:49 GMT)
--------------------------------------------------
Vu la présence de "make" dans la phrase, je pense qu'il construit la moto de bout en bout. Sinon, il aurait dit qu'il "customised a bike", je pense. Après tout, le mot customiser vient justement de l'anglais. Ceci est confirmé par le fait qu'il "construit" un réservoir de carburant et non qu'il l'adapte.
De toute façon, les lumières du client seront les bienvenues et auront le dernier mot.
Note from asker:
Merci Sandra, mais la solution de Ronintech semble assez judicieuse aussi. Je me demande s'il n'a pas raison d'envisager l'ensemble plutôt que de ne regarder que cette partie de la phrase ! Je vais soumettre ces suggestions à mon client, et je reviens avec ses explications. |
C'est en effet le verbe qui me pose problème ! j'attends la réponse du client, et je vous la signalerai. Merci infiniment pour votre disponibilité. Je vous dis donc à plus tard ! |
6 hrs
3 days 6 hrs
il s'agit d'un custom built bike il me semble.
Je dirais une moto personnalisée ou une moto faite sur demande.
Discussion
Il ne me reste plus qu'à vous remercier pour votre aide précieuse, et à saluer la clairvoyance de Robintech.
En vous souhaitant une belle 2nde partie de journée.
;-)