decantación

English translation: development

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:decantación
English translation:development
Entered by: Jenni Lukac (X)

14:34 Sep 9, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Hispanic world
Spanish term or phrase: decantación
Se trata de tres ámbitos de reflexión estrechamente vinculados entre sí y profundamente imbricados en el moderno proceso de redefinición identitaria que atraviesa el mundo moderno, enfrentado a un vigoroso proceso globalizador que ha suscitado y suscita diversas reacciones en todas las sociedades contemporáneas. Este proceso adquiere una particular relevancia en nuestro entorno social más inmediato: en primer lugar, por estar implicado en un proyecto de construcción europea de larga duración y paralelo a la necesaria redefinición del papel que Europa debe jugar en el nuevo mundo que está surgiendo de la crisis de fines del siglo XX; en segundo lugar, por participar de las riquísimas y dinámicas realidades que supone la pertenencia al mundo hispánico, en el que nuestra comunidad debería desempeñar un papel determinante; y, finalmente, por las peculiaridades específicas de nuestra sociedad misma, inmersa en un complejo proceso de **decantación** y articulación de las identidades colectivas dentro de la propia España.
Lisa McCarthy
Spain
Local time: 09:57
development
Explanation:
I'm going largely by context here but my choice is related to the use of the reflexive verb form. An example: 'Se decanta como un magnífico jugador' translated in my Oxford translation dictionary as 'He's developing/ turning into a great player'. I think the development and articulation of collective identities sounds reasonable.
Selected response from:

Jenni Lukac (X)
Local time: 09:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2development
Jenni Lukac (X)
4creating
Simon Bruni
4differentiation
Íñigo G. Moya
3dissemination/publication
Steven Huddleston
2 +1(a different slant)
ormiston
3refining or distilling
Marian Vieyra


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
development


Explanation:
I'm going largely by context here but my choice is related to the use of the reflexive verb form. An example: 'Se decanta como un magnífico jugador' translated in my Oxford translation dictionary as 'He's developing/ turning into a great player'. I think the development and articulation of collective identities sounds reasonable.

Jenni Lukac (X)
Local time: 09:57
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 112
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marilena Berca: or evolution :)
7 mins
  -> Thanks Marilena. I agree that evolution would be a good alternative.

agree  Gabriella Bertelmann: agree
2 hrs
  -> Cheers and thanks, Gabriella
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dissemination/publication


Explanation:
This one is new to me. Based on the results of my reserch into the word:

DRAE: decantar. (Del lat. decantāre).
1. tr. Propalar, ponderar, engrandecer.

I just don't think "enhancement" fits.

Steven Huddleston
Mexico
Local time: 01:57
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 5
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
creating


Explanation:
the process of creating and organising group identities within Spain itself. 'creating identity' is a very common collocation in my view.

Simon Bruni
United Kingdom
Local time: 08:57
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 97
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
(a different slant)


Explanation:
hm !
the writer is talking about cultural identity and I get a sense of ta complex blend or mosaic via the two verbs, not quite shifting and blending but something visual...

ormiston
Local time: 09:57
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joss Heywood: Perhaps converting the nouns into verbs would help to give more nuances - ...process in which cultural identities ?evolve, ?shift, ?intermingle, inter-relate,
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
refining or distilling


Explanation:
distilling to keep the alcohol imagery. Both words imply some kind of filtering or reducing to an essence.

- complex process of refining and articulating...

Marian Vieyra
United Kingdom
Local time: 08:57
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
differentiation


Explanation:
He estado dándole muchas vueltas al término "decantación" en este contexto hasta que me he decidido a escribir esta entrada. Es uno de esos difíciles y bonitos problemas de traducción.

Intentaré explicar por qué he optado por "differentiation", rechazando otras soluciones, proceso que no me ha resultado nada fácil.

La mayoría de mis colegas es consciente de que "decantación" es un proceso de separación de mezclas de substancias puras: http://en.wikipedia.org/wiki/Decantation. Sólo Steven parece haber pasado por alto que es de la segunda acepción del verbo "decantar" de la que deriva el substantivo "decantación":

decantación.
(Del lat. decantatĭo, -ōnis).
1. f. Acción y efecto de decantar2.

decantar2.
(De de- y canto, ángulo, esquina).
1. tr. Separar un líquido del poso que contiene, vertiéndolo suavemente en otro recipiente.
2. tr. Quím. Separar sustancias no miscibles de diferente densidad en un medio líquido. U. t. c. prnl.
3. intr. ant. Desviarse, apartarse de la línea por donde se va.
4. prnl. Inclinarse, tomar partido, decidirse.
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=dec...

"Separation" o "segregation" son palabras muy negativas, incluso para los nacionalistas. Lo sé porque, además de español, soy vasco. También se me ocurrió la solución de Jenni, "development", que es interesante, pero, en mi opinión, demasiado neutra: no expresa la forma en que el desarrollo tiene lugar. También pensé en "refining", como Marian, pero "decantación" no implica la extracción de lo más fino en una substancia. Tampoco "sublimation", que es el paso de un estado a otro, me satisfizo. "Creating", la propuesta de Simon, no me parece acertada, sabiendo que no es una cuestión de crear identidades (éstas ya existen), sino de diferenciarlas de otras. Ormiston tiene razón acerca del mosaico: diferenciar y conectar. "Shaping" sería una solución que yo tendría en cuenta: demarcación de la identidad (http://www.informaworld.com/smpp/content~db=all~content=a910... pero me parece que conlleva una carga negativa de limitación.

Soy consciente de que "differentiation" puede sonar prosaico. Se emplea en la sociología (http://en.wikipedia.org/wiki/Differentiation) y en la etnografía (http://books.google.de/books?id=bHG8TUTZUzMC&pg=PA279&lpg=PA... en esta última disciplina con el significado con el que, yo creo, el autor emplea "decantación". En mi humilde opinión, en un texto tan bien escrito como este, es necesario ceñirse lo más posible al original, a riesgo de perder algo por el camino (a veces se gana!).

Con todos mis respetos a mis colegas: un saludo.


Íñigo G. Moya
Germany
Local time: 09:57
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search