Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
ROTC
Arabic translation:
برنامج تأهيل ضباط الاحتياط
Added to glossary by
maiabulela
Oct 20, 2010 15:16
13 yrs ago
2 viewers *
English term
ROTC
English to Arabic
Tech/Engineering
Military / Defense
army education
Dear all,
How can we translate "I was in ROTC"?
Can we say:
كنت ملتحقة ببرنامج للتدريب العسكري
أو خضعت لبرنامج تدريب عسكري ?
I don't know how to phrase it in a sentence.
Thanks
How can we translate "I was in ROTC"?
Can we say:
كنت ملتحقة ببرنامج للتدريب العسكري
أو خضعت لبرنامج تدريب عسكري ?
I don't know how to phrase it in a sentence.
Thanks
Proposed translations
(Arabic)
5 +1 | برنامج تأهيل ضباط الاحتياط | Stephen Franke |
5 | شاركت في/كنت مشتركة في | Nadia Ayoub |
4 +1 | دورة تدريب للضباط الاحتياط | hassan zekry |
4 | كنت ملتحقة منخرطة، بدورة تدريب عسكري | TargamaT team |
Proposed translations
+1
3 hrs
English term (edited):
ROTC program
Selected
برنامج تأهيل ضباط الاحتياط
Greetings... taHaiya Tayyiba wa b3adhaa...
ROTC is a university-level program to orient, motivate, educate and train participating students to qualify for commissions as officers in the "reserve components" of their respective military services, i.e. US Army, USN, USMC and USAF. High-scoring "distinguished military graduates" of ROTC programs are offered regular [full-time, career-path status] commissions.
شاركت في برنامج تأهيل ضباط الاحتياط
While some other and more-literal into-Arabic renditions of the term "ROTC" are around, this should suffice, bidhin Allah.
Hope this helps. Khair, in shaa' Allah.
Regards,
Stephen H. Franke
San Pedro, California
(ROTC graduate, min zamaan...)
ROTC is a university-level program to orient, motivate, educate and train participating students to qualify for commissions as officers in the "reserve components" of their respective military services, i.e. US Army, USN, USMC and USAF. High-scoring "distinguished military graduates" of ROTC programs are offered regular [full-time, career-path status] commissions.
شاركت في برنامج تأهيل ضباط الاحتياط
While some other and more-literal into-Arabic renditions of the term "ROTC" are around, this should suffice, bidhin Allah.
Hope this helps. Khair, in shaa' Allah.
Regards,
Stephen H. Franke
San Pedro, California
(ROTC graduate, min zamaan...)
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins
كنت ملتحقة منخرطة، بدورة تدريب عسكري
أعتقد هذه هي المصطلحات المستعملة في هذا المجال
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-10-20 15:20:12 GMT)
--------------------------------------------------
عفوًا
كنت ملتحقة (منخرطة) بدورة تدريب عسكري
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-10-20 15:20:12 GMT)
--------------------------------------------------
عفوًا
كنت ملتحقة (منخرطة) بدورة تدريب عسكري
6 mins
شاركت في/كنت مشتركة في
Also.
Note from asker:
Thanks. |
+1
5 mins
دورة تدريب للضباط الاحتياط
reserve officer training corps
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-10-20 15:43:24 GMT)
--------------------------------------------------
كنت في تدريب عسكري مخصص للضباط الإحتياط.
كنت في دورة تدريبية عسكرية للضباط الاحتياط
كنت في تدريب خاص بالضباط الاحتياط
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-10-20 15:43:24 GMT)
--------------------------------------------------
كنت في تدريب عسكري مخصص للضباط الإحتياط.
كنت في دورة تدريبية عسكرية للضباط الاحتياط
كنت في تدريب خاص بالضباط الاحتياط
Note from asker:
How can we best phrase the sentence then? Thanks. |
Thanks a lot. |
Peer comment(s):
agree |
TAKOAS (X)
2 hrs
|
thanks Mr. Abdel Rahim
|
Discussion