indossare un cadavere

Spanish translation: engalanarse/ataviarse con/lucir//un cadáver

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:indossare un cadavere
Spanish translation:engalanarse/ataviarse con/lucir//un cadáver
Entered by: Maria Assunta Puccini

22:08 Nov 4, 2010
Italian to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Italian term or phrase: indossare un cadavere
Hablando de visones:....sus pieles llegan a ser comercializadas en todo el mundo mientras pobres desdichados a parte de llevar una vida miserable, encarcelados, privados de libertad, enfermos... son asfixiados e despellejados y luego apaleados como la basura inutil por esa gente que cree que tener pieles es algo lujoso y bonito sin escrupulos de consiencia por ponerse un cadaver? (so degli accenti, nn ne ho su qst tastiera) Grazie
ninacapri
Local time: 10:45
lucir un//ataviarse/engalanarse con un cadáver
Explanation:

enfundarse/meterse en//cubrirse/taparse/envolverse con

...algunas ideas

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni5 ore (2010-11-08 04:04:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Muchas gracias, eres muy pero... demasiado amable! Me complace que mis propuestas te hayan gustado : )
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 03:45
Grading comment
Variedad de soluciones, siempre las mejores. Engalanarse 10 points.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4lucir un//ataviarse/engalanarse con un cadáver
Maria Assunta Puccini
4 +1vestirse con un cadáver
Íñigo G. Moya
4 +1enfundarse un cadáver
Salloz


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vestirse con un cadáver


Explanation:
... diría yo.

Íñigo G. Moya
Germany
Local time: 10:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mise: Yo diría "sin cargo de conciencia por vestirse con un cadaver"
13 hrs
  -> Gracias, mise!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
enfundarse un cadáver


Explanation:
...que juzga lujoso y elegante poseer pieles, sin sentir escrúpulos por enfundarse un cadáver (o echarse encima los restos de un cadáver).

Salloz
Mexico
Local time: 02:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MARIA JOSE L (X): no es "consiensia" sino "conciencia" !!! (a la traductora)
8 hrs
  -> Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
lucir un//ataviarse/engalanarse con un cadáver


Explanation:

enfundarse/meterse en//cubrirse/taparse/envolverse con

...algunas ideas

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni5 ore (2010-11-08 04:04:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Muchas gracias, eres muy pero... demasiado amable! Me complace que mis propuestas te hayan gustado : )

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 03:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23
Grading comment
Variedad de soluciones, siempre las mejores. Engalanarse 10 points.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helena Mas Boillat: Engalanarse es realmente una muy bonita traducción !
2 hrs
  -> ¡Muchas gracias Helena, eres muy gentil!: )

agree  Raquel Bautista Valbuena
4 hrs
  -> ¡Gracias Raquel!

agree  Alessandra Verde: Brillantes soluciones todas ellas! ciao!
4 hrs
  -> ¡Muchas gracias Alex... demasiado amable!

agree  Salloz: A mí también me gusta engalanarse.
9 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Salloz! ¡Feliz fin de semana a todos!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search