Dec 1, 2010 14:22
13 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

la fecha de presentación finaliza el día

Spanish to English Marketing Advertising / Public Relations
This is in an RFP (Spain).

The full sentence is: La fecha de presentación de las ofertas finaliza el día 19 de Noviembre 2010.

It is clearly not referring to the deadline for the submission of proposals, since the RFP publication date is 24 November and in the next paragraph it states that the "Plazo presentación propuestas" is 3 December 2010.

So with that in mind, I'm mystified as to what this "fecha de presentación finaliza" is referring to.

Discussion

Marian Vieyra Dec 2, 2010:
You can only translate what's there... I would ask the client about the accuracy of the dates/month in question. The translation can only be "deadline for submission" or whichever version you choose from the ones suggested.
Bubo Coroman (X) Dec 1, 2010:
Following on from Cecilia's clarification ... and as to what the "oferta" might be, Kathryn, do you think it could it be part of a pre-qualification (vetting) procedure which applicants must go through before being allowed to submit proposals? Something along these lines:

45A.825 Prequalification of interested firms -- Request for proposals -- Responses -- Procedures for evaluating proposals and negotiating contract -- Exception.
(1) (a) A firm shall not be considered for providing ... services to the ... unless the relevant procuring agency has prequalified the firm prior to notice of a request for proposals to which that firm intends to respond.
http://www.lrc.ky.gov/krs/045A00/825.PDF

- for instance, might applicants be required to attend in person to answer questions on their "oferta" before the date mentioned, in order to prequalify?

Do you think the customer could shed light? Although from the dates it seems there is a lot of urgency.
Cecilia Gowar Dec 1, 2010:
It is badly written in Spanish, since a "fecha" (date) cannot begin or finish. It is simply a date. However, it would seem "ofertas" and "propuestas" are two different things, which have in turn different deadlines.

Proposed translations

+5
8 mins
Selected

The deadline for submission is

I find that your translation is very accurate, I cannot really offer much improvement really. By saying that the date "finishes" on a particular day, the author of the text means that the deadline is on that day. You could ask your client but I am pretty sure of the meaning, I suppose that the style is not very good and in Spanish it is common to find roundabout explanations for very simple concepts. I hope this helps.
Peer comment(s):

agree Jose Aguilar : Brief, precise an idiomatic.
1 hr
Thank you.
agree riafontes
1 hr
Thank you.
agree coolbrowne
5 hrs
Thank you.
agree Yvonne Gallagher : submissionS
10 hrs
Thank you and thanks for highlighting the typo. :
agree Marian Vieyra
21 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins

the final date for presentation of...is

CFR 201.53 - Final date for presentation of documents. - Code ...

22 CFR 201.53 - Final date for presentation of documents. ... of credit expiring no later than the expiration date stated in the letter of commitment, ...
cfr.vlex.com/.../201-53-final-date-presentation-documents-19720540
Something went wrong...
52 mins

date for submission of bids ends November 19

This is how it is usually stated in bidding conditions (contracts

allafrica.com/stories/200910020210.html

www.nigeria70.com/...submission_of_bids...ends.../132373 -

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2010-12-01 15:17:29 GMT)
--------------------------------------------------

submission of proposals/bids
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search