Dec 10, 2010 12:16
13 yrs ago
9 viewers *
English term

targeting

English to Spanish Tech/Engineering IT (Information Technology)
I need help translating this expression: "targeting vulnerabilities" Here´s the context:

The total number of exploits targeting vulnerabilities in browsers and plug-ins, as well as PDF viewers increased by 21.3%, with nearly half of them targeting vulnerabilities in Adobe programs.

Thanks in advance! :))

Proposed translations

+2
25 mins
Selected

que se aprovechan / que sacan provecho

Creo que es una opción adecuada para este contexto.

... los "exploits" que se aprovechan de las vulnerabilidades de navegadores...

http://es.wikipedia.org/wiki/Exploit

Peer comment(s):

agree Rodrigo Castillo H. : Completamente de acuerdo.
1 hr
agree Veronica Colasanto
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
4 mins

dirigido/a/os/as

I have just translated "dirigido a pacientes" as "targeting" - don't know whether you can use it in your context?
Peer comment(s):

agree MartaHS : agree
3 days 3 hrs
Gracias y saludos!
Something went wrong...
+1
7 mins

enfocado/enfocando

Otra opción, aunque la de Liz también me gusta.
Peer comment(s):

agree Jorge Merino : Sí, que se enfocan a
3 hrs
¡Gracias Jorge!
Something went wrong...
23 mins

que apuntan a

Tan literal como claro
Something went wrong...
3 days 3 hrs

seleccionando

suerte
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search