Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
thumbnail
French translation:
vignette
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-12-20 16:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 16, 2010 23:24
13 yrs ago
4 viewers *
English term
thumbnail
English to French
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Medical software
I do not know how to translate thumbnail, I found "imagette" or "miniature d'une photo dans l'ecran" but I am not very satisfied with these translations.
This is the context "Select a run's thumbnail".
Thanks
This is the context "Select a run's thumbnail".
Thanks
Proposed translations
(French)
1 +5 | vignette | Annie Estéphan |
3 +5 | miniature | Caroline T. |
4 +1 | icône | Lionel_M (X) |
4 | aperçu d'image | Francis Champlon |
3 | l'image d'aperçu? | Marina Yulis |
3 | onglet | Louis Cyril P |
References
Portail linguistique de Microsoft | Eric Le Carre |
Change log
Dec 16, 2010 23:29: mediamatrix (X) changed "Field" from "Medical" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Medical: Cardiology" to "IT (Information Technology)" , "Field (write-in)" from "(none)" to "Medical software"
Proposed translations
+5
4 hrs
Selected
vignette
Lexique des nouvelles technologies de l'information = New information technology glossary / François Mouzard. --
Mouzard, François, 1947- .
Mouzard, François, 1947- .
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
1 hr
|
merci
|
|
agree |
Axel Yvan Amatagana
4 hrs
|
merci
|
|
agree |
Eric Le Carre
4 hrs
|
merci
|
|
agree |
Pierrot de la L
10 hrs
|
merci
|
|
agree |
Interlangue (X)
1 day 3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 mins
l'image d'aperçu?
Je suis pas sure pourtant
+1
32 mins
icône
-
Peer comment(s):
agree |
Drmanu49
21 mins
|
Merci Doc
|
|
neutral |
GILLES MEUNIER
: thumbnail, c'est l'image réduite...il existe des petites et grandes icônes...
5 hrs
|
Vrai Gilles, mais pour un logiciel c'est ce que j'utiliserais
|
46 mins
aperçu d'image
C'est ce qui est le plus habituellement utilisé
+5
2 hrs
miniature
C'est le mot que j'utiliserais.
"sélectionnez la miniature" est une expression fréquemment utilisée sur le net:
http://www.commentcamarche.net/contents/powerpoint/powerpoin...
http://msdn.microsoft.com/fr-fr/library/cc294653.aspx
...
"sélectionnez la miniature" est une expression fréquemment utilisée sur le net:
http://www.commentcamarche.net/contents/powerpoint/powerpoin...
http://msdn.microsoft.com/fr-fr/library/cc294653.aspx
...
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
3 hrs
|
agree |
Eric Le Carre
6 hrs
|
agree |
Maéva Orsi
7 hrs
|
agree |
Alrx
: oui, terminologie Microsoft
2 days 16 hrs
|
agree |
Julie Martineau
3 days 13 hrs
|
6 hrs
onglet
Reference comments
8 hrs
Reference:
Portail linguistique de Microsoft
Pour les termes d'interface graphique de logiciel, le portail linguistique de Microsoft est la référence incontournable si le logiciel à localiser en français est/doit être disponible sous Windows.
Discussion