Glossary entry

Spagnolo term or phrase:

colidantes

Italiano translation:

vicini/confinanti/contigui/attigui/adiacenti

Added to glossary by Maria Assunta Puccini
Feb 9, 2011 23:34
13 yrs ago
Spagnolo term

colidantes

Da Spagnolo a Italiano Legale/Brevetti Legale: Contratti Clausole di un contratto di assicurazione
Daños a colidantes
Proposed translations (Italiano)
3 +7 confinante/contiguo
Change log

Feb 12, 2011 15:16: Maria Assunta Puccini Created KOG entry

Discussion

Cartrad (asker) Feb 10, 2011:
Ops... Scusate il termine era colindantes, grazie mille per avermi corretto. Era per questo che dicìventavo matta a trovarlo. Grazie mille a tutti gli interventi. Buon lavoro

Proposed translations

+7
3 min
Selected

confinante/contiguo

Esta sería la traducción del término, pero creo que se necesita más contexto.

Saludos, M.A.

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2011-02-09 23:39:35 GMT)
--------------------------------------------------

otra opción un poco más larga podría ser "proprietari di/dei terreni attigui

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2011-02-09 23:40:50 GMT)
--------------------------------------------------

colindante.
(De co- y lindante).
1. adj. Se dice de los campos o edificios contiguos entre sí.
2. adj. Der. Se dice de los propietarios de dichas fincas.
...
(DRAE)



--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni15 ore (2011-02-12 15:31:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Per ciò che mi concerne, non c'è di che. Grazie a te e buon fine settimana! : )
Peer comment(s):

agree Oscar Romagnone : ricorso terzi: è una garanzia che risarcisce **per danni a beni di vicini** a seguito dello sviluppo di incendio, esplosione o scoppio. http://www.centroconsumatori.it/44v864d920.html // Penso che la grafia corretta sia però "colindantes"/ Di nulla, ciao!
15 min
Grazie mille Oscar per la tua conferma, per l'indicazione precisa del termine, per il link aggiuntivo nonché per per la correzione del termine spagnolo (non avevo notato l'errore). Penso che dovresti postare una risposta a parte. Buon proseguimento!
agree gioconda quartarolo
1 ora
Gracias otra vez, Gioconda! Un abrazo : )
agree Sara Negro
8 ore
Due volte grazie Sara. Buona giornata! : )
agree Laura Franchini
8 ore
Un tris di grazie Laura! Saluti e buon proseguimento : ) - ops, che pasticcio!...avevo scambiato il tuo nome per quello di Sara :-( Scusami Laura per l'errore.
agree Magali Bramon
9 ore
Grazie mille, Magali!
agree Maura Affinita
10 ore
...anche a te Maura, tante tante grazie!
agree Sonia Stracchi
17 ore
Grazie mille pure a te per la conferma. Buona serata a tutte!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search