Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
based on whether one has parented
French translation:
basé sur le fait d'avoir ou non des enfants
Added to glossary by
Marion Feildel (X)
May 2, 2011 13:06
13 yrs ago
English term
based on whether one has parented
English to French
Other
Government / Politics
expression
The context:'' The new Bill will provide status [of Native Indian] based on whether one has parented.''
Thanks!
Thanks!
Proposed translations
(French)
3 +3 | basé sur le fait d'avoir ou non des enfants | Marion Feildel (X) |
3 | fondé sur si on a éduqué des enfants | B D Finch |
References
parenting = having children (here at least) | FX Fraipont (X) |
Change log
May 8, 2011 05:50: Marion Feildel (X) Created KOG entry
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
basé sur le fait d'avoir ou non des enfants
Also, the Bill predicates a status change to s. 6(1)(c.1) from s. 6(2) status on whether or not an Aboriginal woman has children.
For the first time in the Indian Act's history, one's specific entitlement to Indian status will depend in part on whether one has children, and more specifically whether one has non-status Indian children. Status has always been determined based on one's parents. This new section would now put the focus on the status of one's children. This is absolutely ridiculous and completely unnecessary in order to achieve the goal of addressing the inequity between the descendants of Indian women versus Indian men.
For the first time in the Indian Act's history, one's specific entitlement to Indian status will depend in part on whether one has children, and more specifically whether one has non-status Indian children. Status has always been determined based on one's parents. This new section would now put the focus on the status of one's children. This is absolutely ridiculous and completely unnecessary in order to achieve the goal of addressing the inequity between the descendants of Indian women versus Indian men.
Peer comment(s):
agree |
FX Fraipont (X)
: found the same in a different source : "parenting" as "having children".
14 hrs
|
merci FX
|
|
agree |
Irène Guinez
15 hrs
|
merci Irène
|
|
agree |
enrico paoletti
1 day 1 hr
|
merci Enrico
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
59 mins
fondé sur si on a éduqué des enfants
Sans plus de contexte ...
Reference comments
17 hrs
Reference:
parenting = having children (here at least)
"However, it is puzzling that under the proposed section 6(1)(c.1)(iv), one must have a child
before being eligible for registration under section 6(1)(c.1).7 In our view, a person should
have status according to ancestry, rather than whether that person has parented a child. The proposal in Bill C-3 would generate administrative inefficiencies, as a person eligible for registration under section 6(1)(c.1) will have to apply not only for registration of his or her child but also to change his or her own registration from section 6(2) to 6(1)(c.1) so the child may be registered. This is especially true where the section 6(1)(c.1) person has parented a child with a non-Indian."
before being eligible for registration under section 6(1)(c.1).7 In our view, a person should
have status according to ancestry, rather than whether that person has parented a child. The proposal in Bill C-3 would generate administrative inefficiencies, as a person eligible for registration under section 6(1)(c.1) will have to apply not only for registration of his or her child but also to change his or her own registration from section 6(2) to 6(1)(c.1) so the child may be registered. This is especially true where the section 6(1)(c.1) person has parented a child with a non-Indian."
Discussion
Makes little sense as it stands without more context to go on.