Glossary entry

Arabic term or phrase:

علي رأسه ريشة

English translation:

he is the only boy on the beach

Added to glossary by hassan zekry
May 12, 2011 07:27
13 yrs ago
5 viewers *
Arabic term

علي رأسه ريشة

Arabic to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
تعبير بالعامية المصرية أريد معرفة ترجمته بالإنجليزية ، و شكرا
Change log

May 21, 2011 20:17: hassan zekry Created KOG entry

Discussion

TargamaT team May 12, 2011:
شكرًا والله صحيح كلامك لأنه كان يقولها في هذا السياق، المراجعة مفيدة !ـ
وبارك الله فيك أستاذنا
hassan zekry May 12, 2011:
صباح الخير يا دكتور أسامة،
يهيأ لي ما سمعته هو "اللي على رأسه بطحة يحسس عليها" والمقصود هنا من ارتكب جرما أو عملا غير شريفا أو ما شابه ذلك يكون حاسس بنفسه، وهي تساوي في اللغة الإنجليزية: .
chip on shoulder
TargamaT team May 12, 2011:
كان أحد الأصدقاء الصعايدة يستعمله كأني أتذكر اللي على رأسه عيش يتحسسه، أو اللي على رأسه طرحها يتحسسها أو شيء من هذا القبيل
hassan zekry May 12, 2011:
تعبيرات على راسه طرحة أو على رأسه عيش، غير دارجين في مصر ولم أسمع بهما من قبل، ولو استمعت لتعبير على رأسه طرحه، لفسرته على أن هذا الشخص مكسوف أو يشعر بالخجل نتيجة فعلة ما.أما المقصود من على رأسه ريشه هو الإحساس بالزهو والخيلاء والتعالي على البشر والتميز والتفوق عليهم
TargamaT team May 12, 2011:
على رأسه ريشة وعلى رأسه طرحة على رأسه ريشة تعبير مستعمل في عدة دول عربية مشرقية ولكن على رأسه طرحة وربما تعبير آخر "على رأسه عيش" مستعملان في مصر فقط
هل هناك فروق بينها
مع الشكر سلفًا

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

he is the only boy on the beach

.
Note from asker:
Many thanks for your help, but when I goggled your expression, I found this: http://idioms.thefreedictionary.com/fair-haired+boy
Peer comment(s):

agree Noha Kamal, PhD.
0 min
thanks Dr. Noha
agree Spiridon : I would say yes in the context that `he is singled out`among a crowd
3 hrs
thanks Spiridon
agree Mohamed Zidan
3 days 6 hrs
thanks Mr. Mohamed
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

feels self-important

Something went wrong...
20 mins

(he thinks) the world revolves around him

a possible parralell idiom in English to transmit the same idea
Something went wrong...
-1
21 hrs

has a feather in his cap

The expression is "a feather in one's cap".

--------------------------------------------------
Note added at 3 days10 hrs (2011-05-15 17:45:33 GMT)
--------------------------------------------------

If you say, "he thinks he has a feather in his cap", it would serve the same meaning.
Example sentence:

http://www.phrases.org.uk/meanings/feather-in-ones-cap.html

http://en.wikipedia.org/wiki/A_feather_in_your_cap

Peer comment(s):

disagree Mohamed Zidan : it's not the same , the arabic version is sarcastic, While the english version is about achievements and sucesses
2 days 6 hrs
Thanks for pointing it out. If you say, "he thinks he has a feather in his cap", it would serve the same meaning.
Something went wrong...
4 days

All that!

He thinks he's all that!
ترجمة التعبير العامي تحتاج إلى تعبير على نفس القدر من العامية في اللغة المستهدفة
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=All that
Or you can go with simply, "special"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search