GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:27 Jul 17, 2011 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rosa Paredes Canada Local time: 18:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | see note |
| ||
5 | expansion of leaching pile |
| ||
3 | filtration increases |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
filtration increases Explanation: I think this could be it. "lisiviación" can be "leach" but with cargon it is "filtration" according to Routlege Spanish Technical Dictionaryl. Also, a meaning of "recrecer" is to increse, so by deduction "recrecimiento" could mean "increase" (as a noun, of course). Filtration Guide www.airscience.com/18 - CachedYou +1'd this publicly. Undo The use of activated carbon filters in ductless mode is dependent on the chemicals .... the percentage of contaminant gas that escapes filtration increases. ... Practice Exam www.oocities.org/ttaylor1090/PracticeIII.htm - CachedYou +1'd this publicly. Undo C. drops and filtration increases. D. drops and filtration decreases. 28. The percentage of carbon dioxide in ordinary air is about ... [DOC] Pure Rinse R purerinse.com/PureRinseArticle.docYou +1'd this publicly. Undo File Format: Microsoft Word - Quick View The second is an optional long life mixed media carbon cartridge or the standard carbon ... Triple pre-filtration increases initial price of our system. ... Mike |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see note Explanation: "pilas de lixiviación" here means "leaching heaps", that is, the heaps of the waste material after leaching has been carried out. "Recrecimiento" means literally "regrowth", and since the original covers "Construcción, Funcionamiento y/o modificación de Instalaciones principales de una planta de beneficio" I believe that "recrecimiento" here applies to the last part and, therefore, that once the plant is re-commissioned, the waste resulting from leaching will be disposed of at the same place, ie, at the same heap[s], which will then "regrow". But the proper word in English eludes me (I do not even know that there is any, though this might be my fault... I am not a native). |
| |||||||||||||
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|