Sep 9, 2011 11:04
12 yrs ago
English term
downward on the object surface
English to Russian
Tech/Engineering
Medical: Instruments
микроскопы
Микроскоп.
Измерительная пластина со шкалой в предметной плоскости.
Запутался в переворачивании пластины.
Получается по тексту, что исследуемый объект необходимо разместить НА измерительной пластине, при этом деления пластины необходимо направить вниз, К объекту.
Ошибка в источнике, и разместить объект необходимо не на измерительной пластине, а на предметном стекле? Или я что-то простое не так понимаю?
Контекст:
The Object measuring plate serves for the calibration of the measuring software for normal and as well as for microscopic linear measurements. The division is on the top side of the plate. For calibrating, the division is turned to the objective. For direct linear measurement of even objects these are placed on the object measuring plate with the division //downward on the object surface//.
Спасибо.
Измерительная пластина со шкалой в предметной плоскости.
Запутался в переворачивании пластины.
Получается по тексту, что исследуемый объект необходимо разместить НА измерительной пластине, при этом деления пластины необходимо направить вниз, К объекту.
Ошибка в источнике, и разместить объект необходимо не на измерительной пластине, а на предметном стекле? Или я что-то простое не так понимаю?
Контекст:
The Object measuring plate serves for the calibration of the measuring software for normal and as well as for microscopic linear measurements. The division is on the top side of the plate. For calibrating, the division is turned to the objective. For direct linear measurement of even objects these are placed on the object measuring plate with the division //downward on the object surface//.
Спасибо.
Proposed translations
(Russian)
4 | гравировкой вниз, в сторону объект(ив)а | Natalie |
3 | вдоль поверхности объекта вниз | Vladyslav Golovaty |
Proposed translations
12 hrs
Selected
гравировкой вниз, в сторону объект(ив)а
На самом деле там у вас речь о двух разных вещах: предметном стекле с масштабной линейкой и окулярной масштабной сетке. Фраза, о переводе которой вы спрашиваете, относится к окулярной сетке, а не к предметному стеклу; окулярную сетку нужно вставить в окуляр гравировкой вниз, в сторону объектива (или объекта, что не имеет значения, если микроскоп не инвертированный). Я не знаю, видели ли вы сайт, но судя по всему, у вас несколько видоизмененный текст именно с него:
http://www.askania.de/data/index.php?option=com_content&task...
Про предметные стекла там речь идет вначале, а ваша фраза находится в абзаце с заголовком "Installing of the graticules".
Удачи в борьбе с немецкими головоломками :-)
http://www.askania.de/data/index.php?option=com_content&task...
Про предметные стекла там речь идет вначале, а ваша фраза находится в абзаце с заголовком "Installing of the graticules".
Удачи в борьбе с немецкими головоломками :-)
Note from asker:
Наталья, это то, чего мне не хватало. Действительно, я зря перенес мысль с окулярной пластины на предметную. Большое спасибо, а то у меня уже полушария начали переворачиваться. Сайт видел-видел, читал-читал. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
3 mins
вдоль поверхности объекта вниз
располагается вдоль поверхности объекта вниз
Discussion
...are placed on the object measuring plate...
а
...are placed on the object, measuring plate...
В тексте таких пропущенных запятых россыпь, но здесь "удачно" потерялась.
То есть, если предлагается ответ "да, делениями вниз", то как быть с тем, что в контексте сказано, что объект необходимо расположить НА пластине. Объект на пластине, пластина под объектом, а деления вниз? Не понимаю, поэтому обращаюсь за помощью.