Sep 27, 2011 17:14
12 yrs ago
German term
Punkt (qui)
German to Italian
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Accordo commerciale
Ciao a tutti,
qualcuno può aiutarmi a capire la parte tra stelline?
Dieser Vertrag tritt *im Hinblick auf den gleichen Punkt * an Stelle von allen früheren Abkommen, Schriftverkehr und Zusicherungen, ob schriftlicher oder mündlicher Art, die von beiden Parteien getroffen wurden und tritt an die Stelle der Allgemeinen Geschäftsbedingungen beider Parteien.
Grazie
Federica
qualcuno può aiutarmi a capire la parte tra stelline?
Dieser Vertrag tritt *im Hinblick auf den gleichen Punkt * an Stelle von allen früheren Abkommen, Schriftverkehr und Zusicherungen, ob schriftlicher oder mündlicher Art, die von beiden Parteien getroffen wurden und tritt an die Stelle der Allgemeinen Geschäftsbedingungen beider Parteien.
Grazie
Federica
Proposed translations
(Italian)
3 | in riferimento/relativamente ai medesimi punti/comma/ai punti corrispondenti | Danila Moro |
3 | argomento | Joan Hass |
Proposed translations
25 mins
Selected
in riferimento/relativamente ai medesimi punti/comma/ai punti corrispondenti
il contratto sostituisce, per i punti identici, tutti i precedenti ecc....
1.1, 2.3 ecc... dove ci sono punti ripetuti, lì questo contratto li sostituisce
1.1, 2.3 ecc... dove ci sono punti ripetuti, lì questo contratto li sostituisce
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
51 mins
argomento
riguardando lo stesso argomento
Alternativvorschlag
vor allem wenn vorher nicht irgendwelche "Punkte" 1.2.3. etc... aufgeführt wurden
Alternativvorschlag
vor allem wenn vorher nicht irgendwelche "Punkte" 1.2.3. etc... aufgeführt wurden
Discussion
traduzione un po' libera!