Glossary entry

Spanish term or phrase:

hotel urbano

Italian translation:

hotel cittadino

Added to glossary by Elisa Farina
Sep 28, 2011 10:09
12 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

hotel urbano

Spanish to Italian Other Tourism & Travel
Buongiorno a tutti.

Si tratta del sito web di una catena di hotel di lusso, di design e... Come rendere in italiano "hotel(es) urbano(s)"?

Reserva ahora tu hotel (NOME CATENA), cadena de ***hoteles urbanos***, de lujo y diseño, en el centro de Barcelona, Madrid, Londres y París.

Ofertas de hoteles para empresas en ***hoteles urbanos***

Ofertas de hoteles y gastronomía en ***hoteles urbanos***

Grazie mille fin d'ora!

Discussion

Francesco Rho Sep 28, 2011:
Sono d'accordo con Alex. Di fatto qualche tempo fa ho tradotto la pagina web di una catena di hotel in cui gli hotel erano sempre designati come urbanos (o de playa, rurales ecc.). Alla fine la maggior parte delle volte omettevo l'aggettivo per non appesantire troppo il testo...
Ciao a tutti!
Alessandra Verde Sep 28, 2011:
concordo con Federica e Francesco; tuttavia, visto che il testo prosegue dicendo subito dopo che gli hotel si trovano in centro, in queste grandi città, mi chiedo se l'aggettivo sia poi così necessario... Ciao bis!

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

hotel cittadino

In Spagna è un termine ricorrente perché corrisponde a una categorizzazione (non so se normativa o solo descrittiva) degli hotel che comprende hoteles urbanos (hotel cittadini), hoteles de playa (hotel balneari), hoteles rurales (hotel rurali) ecc.
In italiano, per quanto ne so, non esiste una categorizzazione simile quindi puoi tradurre liberamente come hotel urbano, hotel cittadino, hotel di città ecc.
Peer comment(s):

agree Maura Affinita : Concordo con la spiegazione. Saluti!
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille per l'utilissima spiegazione e grazie a tutti per i suggerimenti!"
+1
3 mins

hotel di città / in posizione centrale

in contrasto con gli hotel in periferia...
Potrebbe andare? :o)
S.
Peer comment(s):

agree Ester Maria Formichella : Mi sembra la soluzione migliore in italiano...direi hotel centrale...
12 mins
grazie Ester :o)
Something went wrong...
5 mins

albergo urbano

Ciao!
ci sono parecchie entrate su google
http://www.google.com.uy/search?rlz=1C1DVCJ_enUY388UY389&gcx...
Something went wrong...
+2
7 mins

hotel cittadini

Peer comment(s):

agree Francesco Rho : Scusa, ho scritto la risposta mentre stavi inviando la tua e non l'ho vista...
5 mins
agree SYLVY75
13 mins
Something went wrong...
7 mins

Albergo in Città / albergo in Centro Città

saludos
Something went wrong...
14 mins

City Hotel

Es el término que mas se usa para este tipo de hoteles.
Peer comment(s):

neutral SYLVY75 : direi di no, perché potrebbe confondersi con il nome proprio di un hotel o di una catena (anche dove vivo io c'è un albergo che si chiama City Hotel, e ovviamente non ha niente a che vedere con questo contesto).
9 mins
Something went wrong...
42 mins

Albergo metropolitano

Alberghi metropolitani: rivolti a chi viaggia per affari e anche per coloro che vogliono scoprire le città.
Something went wrong...
5 hrs

hotel di città

Io l'ho tradotto così quando mi è capitato lo stesso caso per siti web di hotel.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search