Glossary entry

English term or phrase:

overall average pass mark

Spanish translation:

Calificación media global de aprobado /aprobado de calificación media global

Added to glossary by CARMEN MAESTRO
Oct 1, 2011 10:30
12 yrs ago
24 viewers *
English term

overall average pass mark

English to Spanish Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Estoy traduciendo un certificado académico de la Universidad de Bangor en Gales. Este es el contexto:

"To be eligible for the award of an Ordinary Degree, a candidate must have attained an *overall average pass mark* in a total of 180 credits at Level HE2/HE3 (weighted equally) with 60 credits of these at Level HE3".

Más contexto:

"For the purposes of overall assessment, a candidate's performance in each module is shown as a number of marks out of 100, with the pass mark set at 40. Marks are reported as integers.
The minimum pass level for progression between levels is an average of 40% over all modules with marks of 40% or more in all the core modules for the course together with 40% or more in modules worth at least 80 credits, provided that the candidate exceeded the minimum acceptable mark in the remaining modules".

From what I understand, a student could get 30% in some subjects, 70% in other subjects and end up with an average pass mark of 50%. That just doesn't sound right to me.

My attempt: "una nota media global de aprobado en un total de 180 créditos".
Thanks a lot.
Change log

Oct 3, 2011 07:03: CARMEN MAESTRO Created KOG entry

Discussion

Marcelo González Oct 3, 2011:
Estoy de acuerdo con Rosa... ...pero la idea, hay que incluirla. Propongo "calificación aprobatoria..." para que incluya toda la información. Así, no suena forzado.
Rosa Paredes Oct 1, 2011:
A mi me suena muy forzada esa parte de "aprobado. Creo que es necesario estructurar de otro modo. No se puede mantener la sintaxis.
Mónica Algazi Oct 1, 2011:
De acuerdo con Laura Nota o calificación promedio global de aprobado.
Lauray Oct 1, 2011:
De acuerdo. Nota media global o nota promedio global.

Proposed translations

+1
42 mins
Selected

Calificación media global de aprobado

Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2011-10-01 22:51:33 GMT)
--------------------------------------------------

Viendo de nuevo el contexto, propongo un cambio en mi propuesta que quizá suene mejor: el candidato debe haber obtenido un aprobado de calificación media global.

Saludos!
Peer comment(s):

agree Alistair Ian Spearing Ortiz
43 mins
Muchas gracias!
agree isabelmurill (X)
2 hrs
Gracias!
disagree Rosa Paredes : "calificación de aprobado" me suena muy mal. Saludos
10 hrs
Sinceramente es totalmente correcta la estructura, lo que pasa es que quizá estamos mas acostumbrados a ver las notas o calificaciones con ":" (p.ej.: nota/calific. media: aprobado)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos."
3 hrs

puntaje promedio general

puntaje promedio general
Peer comment(s):

neutral CARMEN MAESTRO : En España no diríamos "puntaje"
2 hrs
neutral Rosa Paredes : con Carmen. No necesariamente puntaje.
8 hrs
Something went wrong...
11 hrs

calificación promedio general (ponderada)

El cadidato debe obtener una calificación promedio general en .... a nivel de ....
Something went wrong...
22 hrs

calificación aprobatoria con un promedio/una media global [de]

+
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search