Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
realness
Greek translation:
αντίληψη της πραγματικότητας
Added to glossary by
Pinelopi Ntokmetzioglou
Nov 2, 2011 17:14
12 yrs ago
1 viewer *
English term
realness
English to Greek
Other
Philosophy
Η ιδιότητα του να προσλαμβάνεις κάτι ως πραγματικό... Δεν αποδίδεται ως "πραγματικότητα" ούτε "αληθινότητα"
Συγκείμενο:
"The sixth sense’s corresponding worldly property is realness, and the difficult with this property is that it cannot be perceived like other sensory properties. The sense of realness is not a sensation strictly speaking: reality ‘is there even if we can never be certain that we know it’, for the sensation of reality, of sheer thereness, relates to the context in which single objects appear as well"
Μήπως μπορείτε να βοηθήσετε;
Ευχαριστώ πολύ!
Συγκείμενο:
"The sixth sense’s corresponding worldly property is realness, and the difficult with this property is that it cannot be perceived like other sensory properties. The sense of realness is not a sensation strictly speaking: reality ‘is there even if we can never be certain that we know it’, for the sensation of reality, of sheer thereness, relates to the context in which single objects appear as well"
Μήπως μπορείτε να βοηθήσετε;
Ευχαριστώ πολύ!
Proposed translations
(Greek)
5 | αντίληψη της πραγματικότητας | Chrisoula Koutroumpa |
2 +2 | υπαρκτότητα | Paraskevas Stavrakos |
Proposed translations
2 days 20 hrs
Selected
αντίληψη της πραγματικότητας
Η δυνατότητα πρόσληψης μιας υπαρκτής κατάστασης ή ενός γίγνεσθαι ως πραγματικού αναφέρεται ως αντίληψη της πραγματικότητας.
Διαφωνώ απολύτως με τον όρο "υπαρκτότητα". Δεν ευσταθεί τέτοιος όρος, και ναι μεν δεν αντιτίθεμαι στην δημιουργία νέων όρων, αλλά με την προϋπόθεση να έχουν "αντίκρισμα" και να τηρούνται βασικοί γλωσσικοί κανόνες.
Διαφωνώ απολύτως με τον όρο "υπαρκτότητα". Δεν ευσταθεί τέτοιος όρος, και ναι μεν δεν αντιτίθεμαι στην δημιουργία νέων όρων, αλλά με την προϋπόθεση να έχουν "αντίκρισμα" και να τηρούνται βασικοί γλωσσικοί κανόνες.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ πολύ!"
+2
28 mins
υπαρκτότητα
Ο όρος αληθινότητα από ό,τι είδα αποδίδεται ως truthness.
Το "real" ορίζεται ως πραγματικός, υπαρκτός, αληθινός.
Το να αντιλαμβάνομαι κάτι ως πραγματικό σημαίνει το ότι το αντιλαμβάνομαι ως υπαρκτό.
Το "real" ορίζεται ως πραγματικός, υπαρκτός, αληθινός.
Το να αντιλαμβάνομαι κάτι ως πραγματικό σημαίνει το ότι το αντιλαμβάνομαι ως υπαρκτό.
Peer comment(s):
agree |
Cholidou Chr
: Νομίζω είναι η ακριβέστερη μετάφραση που μπορεί να δοθεί. Μπράβο!
1 day 3 hrs
|
Σε ευχαριστώ πολύ
|
|
agree |
Olga Hatzigeorgiou
1 day 18 hrs
|
Ευχαριστώ πολύ
|
Something went wrong...