GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
14:09 Nov 9, 2011 |
|
Arabic to English translations [PRO] Religion / استدراج/استدرج | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Mohamed A. Moustafa United States | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
Mistake in source text! Explanation: This sentence seems wrong - who is the subject of "makar"? Is Allah the object? Istidraaj should be a verb, but it is a noun. Confusing! Please review the source text. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...the plan of God towards men is to lure them [to their destruction] with comforts Explanation: It's not a full sentence, as Paul mentioned. Full sentence is: وقد فسر بعض السلف مكر الله بعباده بأنه استدراجهم بالنعم من حيث لا يعلمون |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
please see below Explanation: God's plan/scheme against His servants is to confer His favors/blessings upon them so as to gradually seize them with punishment وقد فسر بعض السلف مكر الله بعباده بأنه استدراجهم بالنعم من حيث لا يعلمون ، فكلما أحدثوا ذنبا أحدث لهم نعمة ؛ وفي الحديث : إذا رأيت الله يعطي العبد من الدنيا ما يحب وهو مقيم على معصيته ؛ فاعلم أنما ذلك منه استدراج . http://www.islamweb.net/newlibrary/display_book.php?bk_no=11... The word "makr" has been translated as "plan", "scheme", "scheming". Please check the translation of the meanings of the Quran. Sahih International Then did they feel secure from the plan of Allah ? But no one feels secure from the plan of Allah except the losing people. Muhsin Khan Did they then feel secure against the Plan of Allah. None feels secure from the Plan of Allah except the people who are the losers. Pickthall Are they then secure from Allah's scheme? None deemeth himself secure from Allah's scheme save folk that perish. Yusuf Ali Did they then feel secure against the plan of Allah?- but no one can feel secure from the Plan of Allah, except those (doomed) to ruin! Shakir What! do they then feel secure from Allah's plan? But none feels secure from Allah's plan except the people who shall perish. Dr. Ghali So, do they feel secure against the scheming of Allah? Then none feels secure against the scheming of Allah except the people (who) are the losers. http://quran.com/7/99 Also, the word istidraaj has been translated as follows: Muhsin Khan: Those who reject Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), We shall gradually seize them with punishment in ways they perceive not. Yusuf Ali: Those who reject Our signs, We shall gradually visit with punishment, in ways they perceive not; Pickthal: And those who deny Our revelations - step by step We lead them on from whence they know not. Shakir: And (as to) those who reject Our communications, We draw them near (to destruction) by degrees from whence they know not. Transliteration: Wallatheena kaththaboobi-ayatina sanastadrijuhum min haythula yaAAlamoon Sahih International: But those who deny Our signs - We will progressively lead them [to destruction] from where they do not know. Dr. Ghali: And the ones who have cried lies to Our signs, We will soon gradually draw them (to punishment) from where they do not know.. My suggestion: God's plan/scheme against His servants is to confer His favors/blessings upon them so as to gradually seize them with punishment |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Allah's plotting for His servants as using as a decoy graces that He confers upon them from direc Explanation: Allah's plotting for His servants as using as a decoy graces that He confers upon them from direction they cannot perceive. I just wish to comment on the use of the term (God). In Islamic contexts, it is preferable and strongly recommended to use the Arab and Islamic terms to substitute English ones. For instance, should replace the the word (God) with (Allah). Salaam |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.