Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
هیئة التصنیع العسکری
English translation:
Military Industrialization Board
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-12-22 18:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 18, 2011 18:40
12 yrs ago
2 viewers *
Arabic term
هیئة التصنیع العسکری
Arabic to English
Other
Government / Politics
a government Unit
Proposed translations
(English)
Proposed translations
16 mins
Selected
Military Industrialization Board
If it is Iraqi context, I believe you have to adopt the official translation
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
+1
2 mins
The Military Industrialization Organization
هيئة التصنيع الحربي
4 mins
military manufacturing corporation
The arms industry is a global industry and business which manufactures and sells weapons and military technology and equipment. It comprises government and commercial industry involved in research, development, production, and service of military material, equipment and facilities. Arms producing companies, also referred to as defence companies or military industry, produce arms mainly for the armed forces of states. Departments of government also operate in the arms industry, buying and selling weapons, munitions and other military items. Products include guns, ammunition, missiles, military aircraft, military vehicles, ships, electronic systems, and more. The arms industry also conducts significant research and development.
3 mins
Military industry Corporation
-
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-12-18 18:45:09 GMT)
--------------------------------------------------
http://mic.sd/english/mainen.html
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-12-18 18:45:26 GMT)
--------------------------------------------------
http://mic.sd/english/mainen.html
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-12-18 18:46:06 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Military_Industry_Corporation
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-12-18 18:46:19 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Military_Industry_Corporation
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-12-18 18:45:09 GMT)
--------------------------------------------------
http://mic.sd/english/mainen.html
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-12-18 18:45:26 GMT)
--------------------------------------------------
http://mic.sd/english/mainen.html
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-12-18 18:46:06 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Military_Industry_Corporation
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-12-18 18:46:19 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Military_Industry_Corporation
Peer comment(s):
neutral |
Khalid W
: The asker should clarify whether this refers to Iraq or Sudan, since the two countries have different standard translations for the same phrase here.
2 days 8 hrs
|
15 mins
Military manufacturing organization.
Military manufacturing organization.
38 mins
Military Manufacturing Commission
This is the official translation used in Iraq.
48 mins
Military Industrialization Corporation (MIC)
There are a lot of hits for the Military Industrialization Corporation (MIC), especially for Iraq. I put a few examples below. In addition, Military Industry Corporation is used for Sudan. Also, if this is a general term, then Military-Industrial Complex is also used (especially in the U.S.).
Reference:
http://www.globalsecurity.org/wmd/world/iraq/mic.htm
http://www.historycommons.org/entity.jsp?entity=military_industrial_corporation
Peer comment(s):
agree |
Ibrahim I. Ibrahim (X)
: I agree.
3 hrs
|
disagree |
Said Abouharia
: .
1 day 22 hrs
|
2 days 8 hrs
Military Industry Commission
Assuming this is referring to the pre-2003 Iraqi government agency, the Military Industry Commission seems to be a commonly used translation (see references below).
Reference:
11 days
Military Industralization Authority
I believe "Authority" in this title whould be the most appropriate.
Something went wrong...