GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:33 Jan 6, 2012 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: FX Fraipont (X) Belgium Local time: 23:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | coter |
| ||
4 | notre cotation du taux de change |
| ||
2 +1 | annoncer une valeur |
|
annoncer une valeur Explanation: * |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
coter Explanation: La condition expliquée dans le texte semble déterminée la cotation http://www.cambiste.info/sdmpage/prodchg/spot30.php -------------------------------------------------- Note added at 5 minutes (2012-01-06 15:39:50 GMT) -------------------------------------------------- déterminer pardon (le weekend approche :) ) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
notre cotation du taux de change Explanation: they quote an exchange rate |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.