Glossary entry

Spanish term or phrase:

actualizado a futuro

English translation:

updated in the future

Added to glossary by Robert Mavros
Feb 24, 2012 08:20
12 yrs ago
Spanish term

actualizado a futuro

Spanish to English Tech/Engineering IT (Information Technology)
Hi, I'd appreciate your interpretation of this term

Context:
"Este instrumento, para el cual se generarán documentos que detallen su conceptualización y manuales de usuario, se transferirá a la Contraparte, para lo cual se llevarán a cabo unas sesiones de capacitación. Este modelo, podrá ser actualizado a futuro y se podrá emplear para el análisis de otros corredores por parte de los futuros usuarios del mismo."

Thanks :)

Proposed translations

-1
8 hrs
Selected

updated in the future

Another option: is updated.

The model may/can be updated in the future.

An upgrade normally implies enhancements in features or other aspects of the product, while an update doesn’t necessarily have enhancements (it could have small fixes, etc.)
The use of one or the other would depend on the context,as would the choice of may or can.
Note from asker:
thanks, agreed :) Finally used this one, thought it would have a more technical term
Peer comment(s):

disagree Vitaliy Rysyuk : It is information that can be updated but not the environment or system using the same.
2 days 21 hrs
software programs are updated via patches; courses and course materials are updated too, sometimes to fix errors other times to include more information, etc.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "In my context this was the answer thanks :)"
+2
5 mins

upgraded in the future

The model can be upgraded in the future ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days6 hrs (2012-02-27 14:38:17 GMT)
--------------------------------------------------

to update means to bring smt in line with reality
to upgrade means to bring smt to a new, higher quality or more advanced a quality...
That's the crucial difference.
Peer comment(s):

agree Giovanni Rengifo : This is the right interpretation and wording.
4 hrs
Many thanks!
agree eski
15 hrs
Many thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search