Glossary entry

German term or phrase:

Technologieschub

Italian translation:

strategia push/tecnologia (del tipo) push

Added to glossary by Inter-Tra
Mar 14, 2012 15:32
12 yrs ago
German term

Technologieschub

German to Italian Tech/Engineering Engineering: Industrial
Technologieschub
"Als Technologieschub (englisch: Technology Push) wird eine technologische Entwicklung bezeichnet, die, unabhängig von am Markt identifizierten Kundenbedürfnissen, auf Basis des unternehmensinternen Technologie- und Leistungspotenzials realisiert und am Markt eingeführt wird. Das Ergebnis einer Technology-Push-Strategie sind häufig radikale Innovationen mit hohem Ertragspotenzial, deren Realisierung sowohl mit hohem Zeitaufwand als auch erheblichen Risiken verbunden ist. So steht besonders bei radikalen Innovationen der Gefahr keinen Markt zu finden, die Chance gegenüber durch neue Technologien neue Märkte zu schaffen."[1]
[Bearbeiten]Literatur

Questa è la definizione che ho trovato in Internet, ma non riesco a trovare un traducente adatto perchè quello che mi propone google è tecnologia push (termine soltanto utilizzato in informatica)

Questo è il contesto della frase (e non è assolutamente informatico)
Technische Entwicklungen
Beginn eines weltweiten Technologieschubs durch Investitionenoffensive in alternative Energie-und Antriebsformen

grazie in anticipo!
Change log

Mar 19, 2012 12:21: Inter-Tra Created KOG entry

Proposed translations

18 hrs
Selected

strategia push/tecnologia (del tipo) push

MARKETING
Espressione utilizzata in contrasto a 'market-pull' (tecnologia del tipo pull)

"Technology push is a term used to describe a part of a business strategy of a company. In the innovation literature there is a distinction between technology-push and market-pull or demand-pull.[2] A technology push implies that a new invention is pushed through R&D, production and sales functions onto the market without proper consideration of whether or not it satisfies a user need.[2] In contrast, an innovation based upon market pull has been developed by the R&D function in response to an identified market need.[2]"

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-03-15 10:01:04 GMT)
--------------------------------------------------

La tecnologia push

http://books.google.it/books?id=QPn84A1tPpUC&pg=PA362&lpg=PA...
Note from asker:
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

salto/progresso tecnologico

Semplicemente così?
Note from asker:
Questo termine è repertoriato in un dizionario economico e mi chiedo se esista un vero e proprio equivalente in italiano, non una parafrasi o o riformulazione dello stesso
Something went wrong...
+1
18 mins

push tecnologico

Note from asker:
grazie ! :-)
Peer comment(s):

agree Katia DG
18 hrs
Grazie Katia e buona giornata!
Something went wrong...
+1
1 hr

technology push/innovazione basata sulle tecnologie/spinta tecnologica

vedo che il termine inglese è in uso in italiano oppure c'è il tentativo di tradurlo con un'espressione come la seconda.

http://www.google.it/#q="technology push"&hl=it&lr=lang_it&t...
Note from asker:
Grazie ! :-)
Peer comment(s):

agree Katia DG
17 hrs
grazie Katia :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search