Glossary entry

English term or phrase:

Connection is experiencing high traffic volumes

Russian translation:

Слишком большой трафик через соединение Wi-Fi

Added to glossary by Andrei Yefimov
Jul 27, 2012 08:48
11 yrs ago
English term

Connection is experiencing high traffic volumes

English to Russian Tech/Engineering Computers (general)
Wi-Fi Connection is experiencing high traffic volumes or the service is down. Please try again later.

Никак не могу сформулировать всю фразу.

P.S. Connection сказано переводить как "соединение".

Спасибо!

Discussion

Vladimir Shelukhin Jul 27, 2012:
2 Andrei Yefimov Ну вы уж определитесь, по ранжиру лучше или по уму. Вы пишете сказано переводить как "соединение" — нате вам соединение. Перегружено оно быть, разумеется, не может, но ведь это третьестепенно, правда? С волками, как говорится, жить…

Proposed translations

+5
2 mins
Selected

Слишком большой трафик через соединение Wi-Fi

отсюда и проблемы с соединением
Note from asker:
Спасибо, Игорь!
Peer comment(s):

agree Enote
17 mins
Спасибо
agree Leonid K.U. : quite obvious
1 hr
Спасибо
agree Yuri Smirnov
1 hr
Спасибо
agree Viktoria VR
1 hr
Спасибо
agree mk_lab
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thx!"
-1
13 mins

велика нагрузка на соединение через...

тут имеется в виду, что хотспотовый вайфай "делится" между пользователями в данный конкретный момент = и тем самым нельзя законнектиться (см. далее или or the service is down), ни в нисходящем, ни восходящем каналах нельзя передать данные.
Это для публичных мест - знаменитая проблема.
Note from asker:
Спасибо, Levis!
Peer comment(s):

disagree Vladimir Shelukhin : Велика нагрузка через… звучит очень парузке. Примерно как знаменитая проблема и хотспотовый вайфай.
8 mins
Ради бога!
Something went wrong...
19 mins

соединение перегружено

Это если выражаться человеческим языком и помнить, что и для чего, собственно, переводится.
Note from asker:
Сначала так и хотел написать, но разве соединение может быть перегружено? Сервер -- да, а вот соединение...
Кстати, спасибо за помощь:)!
Peer comment(s):

disagree Levis : Какое соединение? Где ОVERLOADED? Написано же: Wi-Fi Connection is experiencing - "точка доступа Вай-Фай испытывает на себе много объемов трафика"
12 mins
Видите ли, я тут коллеге помогаю, и разговор веду на его уровне… Потому возражать на такое смысла не вижу. Каждому клиенту свой переводчик. Или пиривоччег. Спасибо за очередной случай освежить представление о бесконечности.
agree mk_lab : Можно и так перефразировать. На любителя
2 hrs
Спасибо. Только я думал, это зовётся проще — «перевести».
Something went wrong...
1 hr

Высокий объем трафика соединения Wi-fi

Высокий объем трафика соединений Wi-fi или услуга недоступна.
Something went wrong...
1 day 9 hrs

WiFi-соединение перегружено или сервис недоступен.

это стандартная мессага, тут нечего фантазировать.
то, что он "experiencing" да еще "high traffic volumes" по русски вообще не говорят, что везде коротко переводят как "соединение перегружено".

* я бывший it-шник.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search