Aug 24, 2012 13:09
11 yrs ago
4 viewers *
English term

inset shot

English to Polish Bus/Financial Advertising / Public Relations
Materiały reklamowe produktu X, oprócz tekstu do każdego produktu dodane jest kilka zdjęć, które mają być wykorzystane w tworzeniu ulotki/reklamy oznaczone "inset shot 1", "inset shot 2" itd.

Będę wdzięczny za wszelkie inspiracje :)
Proposed translations (Polish)
3 zdjęcie ilustracyjne

Discussion

Piotr Lipiec Aug 24, 2012:
a może po prostu „ilustracja” (jeśli masz materiał źródłowy, to już sam będziesz wiedział najlepiej:))
Stanislaw Czech, MCIL CL (asker) Aug 24, 2012:
W tłumaczeniu użyję "wstawka" może ktoś by odpowiedział - szkoda zamykać pytanie bez punktów ...
IRA100 Aug 24, 2012:
wydaje mi się, że inset shot to nakładka/wstawka detalu w główne zdjęcie
Maciek Drobka Aug 24, 2012:
inset -- wstawka Coś może po linii „zdjęcie do wstawki/wstawienia”? A jak nie ma innych zdjęć, to może po prostu... „zdjęcie”? Przecież wiadomo, że nie są przenaczone do ustawienia na biurku ani powieszenia na ścianie, ale do materiałów reklamowych.

Proposed translations

22 hrs
Selected

zdjęcie ilustracyjne

wydaje mi się, że to dość powszechna nazwa
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję bardzo, jak pisałem w dyskusji w tłumaczeniu użyłem "wstawka" ale nie zmienia to mojej wdzięczności za pomoc."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search