13:33 Sep 11, 2012 |
English to French translations [PRO] Social Science, Sociology, Ethics, etc. / fiction, représentation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Antoine Heudre France Local time: 07:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | l'Amérique d'autrefois |
| ||
4 | d'Amérique de papa |
| ||
3 | kitsch américain |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Americana = culture matérielle américaine |
|
retro-americana kitsch américain Explanation: ou bien éventuellement de "nostalgie américaine" proposition "à chaud" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
retro-americana l'Amérique d'autrefois Explanation: Une suggestion où l'Amérique d'antan Va avec "paysage de" ou "des décors de" |
| ||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||
3 hrs confidence:
|
8 hrs |
Reference: Americana = culture matérielle américaine Reference information: Americana = « objets ou documents appartenant à l'héritage culturel américain » (Grand Robert & Collins) Retro-Americana = On parle donc d'objets du passé américain (et non d'une époque comme telle). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.