click to continue

Polish translation: Kliknij, aby kontynuować

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:click to continue
Polish translation:Kliknij, aby kontynuować
Entered by: izucza

09:45 Feb 9, 2013
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: click to continue
Może i dziwne pytanie, ale nie mam dużego doświadczenia na tym polu. Czy ma ktoś pojęcie, czy przetłumaczyć to z przecinkiem czy bez?
Przed ,aby' z reguły stawiamy przecinek, ale czy w programowaniu nie będzie to przeszkadzać?
W końcu w języku oprogramowania przecinki służą innym celom.
izucza
United Kingdom
Local time: 09:23
Kliknij, aby kontynuować
Explanation:
Tak podaje portal językowy Micro$oftu
Selected response from:

Andrzej Lejman
Poland
Local time: 10:23
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Kliknij, aby kontynuować
Andrzej Lejman
4 -1kliknij aby przejść dalej
Gosia Kornijów


Discussion entries: 5





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
kliknij aby przejść dalej


Explanation:
W takim przypadku raczej bez przecinka w dbałości o prostotę komunikatu.

Gosia Kornijów
Local time: 10:23
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrzej Lejman: Takie znaczenie ma przycisk Next / Dalej
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Kliknij, aby kontynuować


Explanation:
Tak podaje portal językowy Micro$oftu

Andrzej Lejman
Poland
Local time: 10:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 323
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  asia20002
11 mins

agree  Maciek Drobka
2 hrs

agree  Dimitar Dimitrov
3 days 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search