Mar 18, 2013 09:59
11 yrs ago
1 viewer *
French term
le sont
French to English
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
base blending in oil refineries
Cette problématique du mélange de bases représentait un excellent exemple d’application de techniques de contrôle multi-variable non-linéaire puisque les lois d’additivité des propriétés le sont.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
change it around
Since the laws of addivity are non-linear, the issue of base blending represents an excellent example of the application....
NB I know nothing about these laws or base blending.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-18 11:56:20 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry,
"Since the laws of additivity of properties are non-linear...
NB I know nothing about these laws or base blending.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-18 11:56:20 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry,
"Since the laws of additivity of properties are non-linear...
Note from asker:
your answer made the most sense to me! |
Peer comment(s):
agree |
Tony M
10 mins
|
neutral |
Francis Marche
: Sorry no. If French that would be "le sont aussi" or "le sont elles aussi", or "ne le sont pas non plus"// Of course they have opposite meaning! *[le=non-linéaire] sont aussi* is logically equivalent to *[le=linéaire] ne le sont pas non plus]*.
57 mins
|
Hang on! "le sont aussi" and "ne le sont pas non plus" have opposite meanings! So how can it be both of them? What exactly does "le" refer to in your opinion?
|
|
neutral |
Daryo
: that's the meaning, but by reshuffling the sentence you risk changing what the stress is on - the fact that both are non-linear, or that this is a case of an excellent application of...
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 hrs
are
The "le" is emphatic, in reference, as I read it to "non-linéaire", and thus to be saying that the "lois d'additivité des propriétés" are "linéaires". There is room for disucssion though; as the intention may be to express the opposite.
The "le sont" does indeed mean "are". You may need to check with your client though as in English, this sentence would be best rephrased. leaving "are" on its own like that, well, it's not good from a stylistic point of view.
"Cette problématique du mélange de bases représentait un excellent exemple d’application de techniques de contrôle multi-variable non-linéaire puisque les lois d’additivité des propriétés le sont.
The "le sont" does indeed mean "are". You may need to check with your client though as in English, this sentence would be best rephrased. leaving "are" on its own like that, well, it's not good from a stylistic point of view.
"Cette problématique du mélange de bases représentait un excellent exemple d’application de techniques de contrôle multi-variable non-linéaire puisque les lois d’additivité des propriétés le sont.
11 mins
sont linéaires
as opposed to "non-linear variables".
read "puisque les lois d'additivité des propriétés, elles, sont linéaires"
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2013-03-18 10:15:00 GMT)
--------------------------------------------------
i.e. property addition laws are linear, while "base blending techniques" make it possible to control/measure several non-linear variables
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2013-03-18 17:09:54 GMT)
--------------------------------------------------
There is nothing absurd in developing a process using the "linear additive properties of bases" in order to identify the characteristics of a set of non-linear variables. The former helps isolating/segregating the later through its very neutrality in the tests.
"pure grammatical reading" is fairly straightfoward here : the blending of bases provides a fine example of technology to control / monitor non linear multivariable sets IN SO FAR AS the additive function of base properties ARE (indeed) LINEAR ("le sont"). What's grammatically wrong here Mr Daryo ? In essence, that's what Nikky Scott-Despaignes is telling you in her answer.
read "puisque les lois d'additivité des propriétés, elles, sont linéaires"
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2013-03-18 10:15:00 GMT)
--------------------------------------------------
i.e. property addition laws are linear, while "base blending techniques" make it possible to control/measure several non-linear variables
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2013-03-18 17:09:54 GMT)
--------------------------------------------------
There is nothing absurd in developing a process using the "linear additive properties of bases" in order to identify the characteristics of a set of non-linear variables. The former helps isolating/segregating the later through its very neutrality in the tests.
"pure grammatical reading" is fairly straightfoward here : the blending of bases provides a fine example of technology to control / monitor non linear multivariable sets IN SO FAR AS the additive function of base properties ARE (indeed) LINEAR ("le sont"). What's grammatically wrong here Mr Daryo ? In essence, that's what Nikky Scott-Despaignes is telling you in her answer.
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: I think Asker was after a translation into EN; I'm also worried that it might mean the opposite, i.e. that the 'lois' are in fact NON-linear; could arguably make more sense here ;-) / I don't "need" anything — but this IS the FR > EN langauge pair...
5 mins
|
You need me to write "le sont" in EN, Tony ?
|
|
neutral |
chris collister
: I'm with Tony here: I think the additivity laws in this case may be non-linear ! The logic of the sentence supports this conclusion, I think.
12 mins
|
What is the "logic of the sentence" Chris. I'm an avid learner. Please develop.
|
|
disagree |
Daryo
: besides being contrary to a purely grammatical reading, it doesn't make sense - apply linearity to a non-linear phenomenon?
5 hrs
|
"it doesn't make sense" is a thin argument to support a disagreement
|
|
agree |
MatthewLaSon
: I very much enjoy reading your suggestions, so I would hate to see you stop participating because of a few people not seeing things as you do. Your help is very much appreciated and, yes, invaluable. Good night. A very good chance you're right!
1 day 18 hrs
|
6 hrs
as these laws constitute the same problem (ces lois le sont=cette problématique du mélange de bases)
Hello,
I see it like this:
Les lois d'additivité des propriétés sont aussi, elles, cette problématique du mélange de bases
If it were referring to an example, you think the French would have written "en sont un", and not "le", which represents a definite noun or adjective. I think it might be referring to "cette problématique".
I hope this helps.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2013-03-18 20:32:15 GMT)
--------------------------------------------------
NOTE: The idea is of "le" is the whole idea of "cette problématique du mélange de bases représentait un excellent exemple d’application de techniques de contrôle multi-variable non-linéaire"
I see it like this:
Les lois d'additivité des propriétés sont aussi, elles, cette problématique du mélange de bases
If it were referring to an example, you think the French would have written "en sont un", and not "le", which represents a definite noun or adjective. I think it might be referring to "cette problématique".
I hope this helps.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2013-03-18 20:32:15 GMT)
--------------------------------------------------
NOTE: The idea is of "le" is the whole idea of "cette problématique du mélange de bases représentait un excellent exemple d’application de techniques de contrôle multi-variable non-linéaire"
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: Sadly, you contradict yourself, Matthew, as 'cette problématique' is feminine, and hence cannot possibly be the object to which 'le' (= masculine) refers! / With an ADJECTIVE, yes! But you're talking about a feminine NOUN ('problématique').
3 hrs
|
Hi Tony! No, it doesn't just extend to an adjective, but to a general idea as well (example: tu le savais...qu'il venait de Paris?). See note added in my answer. You could never have "la sont" in French here - not grammatically possible.
|
17 hrs
are analogue to that.
or
---are also like that (referring to an example)
---are also like that (referring to an example)
Discussion
ghits on "non-linear additive properties" : 4
Ready to put 1000 quids down on these additive properties to be non-linear Tony, Chriss and Mark?
"pure grammatical reading" is fairly straightfoward here : the blending of bases provides a fine example of technology to control / monitor non linear multivariable sets IN SO FAR AS the additive function of base properties ARE (indeed) LINEAR ("le sont"). What's grammatically wrong here Mr Daryo ? In essence, that's what Nikky Scott-Despaignes is telling you in her answer.
You write "But I find it really hard to believe that, even in FR, a quality expressed in an affirmative statement '[est] non-linéaire' can ne negated by another following positive affirmation."
I like the humour of "even in Fr". Logic is fairly universal, and is widely shared in the Western world and far beyond. You may have to force a change in your belief on this count: a negative places on one adjective in a positive statement making the main topic of a discussion or being the core point in it can and will be negated by another affirmative statement so long as it is verbal (le sont), in dozens of languages, old and new, including Fr.
It is possible that, as a native speaker, Francis has unearthed some subtlety in French I was not aware of. If this is indeed the case, then it's an important point for discussion.
But I find it really hard to believe that, even in FR, a quality expressed in an affirmative statement '[est] non-linéaire' can ne negated by another following positive affirmation.
Aside from all these linguisitic niceties, we perhaps should be wary of losing sight of the underlying science going on here; and I think you'll find that the laws governing the addition of properties in this sort of field are indeed non-linear — perhaps one of our scientific experts out there could clarify this point for us?
Note that to convey the meaning Tony, Chris and Nathan read in the Fr, the Fr sentence would have to end with a Fr "neither-word" such as "ne le sont pas non plus", which would denote the agreement between the non-linearity of the multi-variable set and that of the properties in reference.
But even if we were to say that 'non-linéaire' qualified 'multi-variable' instead (though I confess I find it a little hard to see how), it doesn't really change the logic of my argument.
I have a very strong feeling that these 'laws' are indeed highly non-linear, hence why there would be a problem in the first place; it's a bit like baking: when you multiply the quantities in a recipe in order to make a bigger batch, you sometimes have to be careful, as the increase needs to be made in a non-linear fashion — for example, if the multiplied recipe would call for say 8 eggs, you might need to try first with 6 or 7...
(I'm going to translate in pidgin-FR, just to illustrate the point of logic I'm trying to make)
"This problem of mixing bases was an excellent example of the application of multi-variable non-linear control techniques, since the laws governing the addition of properties are just that (i.e. non-linear)."
I find it quite hard to see how the positive statement « le sont » can be taken as negating the only two preceding qualifiers, which are either 'multi-variable' or 'non-linear'; I suppose it might equally well mean "... since... are (multi-variable)"
Am I wrong in this interpretation?