Enforcement division

French translation: division (chargée) de l'exécution

10:00 Mar 30, 2013
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / LIBOR
English term or phrase: Enforcement division
Il s'agit d'un département au sein de l'Autorité des services financiers britannique. (FSA)

Merci
Nathalie Ohana
United States
Local time: 00:00
French translation:division (chargée) de l'exécution
Explanation:
exécution de la réglementation que la FSA est censée appliquer
Selected response from:

Victor Santos
France
Local time: 06:00
Grading comment
Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3division (chargée) de l'exécution
Victor Santos
4 +1Division de l'application de la loi
lecourt
4 +1brigade de répression de la délinquance financière
Francis Marche
4Division de la surveillance
Philippe Maillard
4commission des sanctions
rkillings


Discussion entries: 25





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
enforcement division
division (chargée) de l'exécution


Explanation:
exécution de la réglementation que la FSA est censée appliquer

Victor Santos
France
Local time: 06:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 885
Grading comment
Merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter LEGUIE: "des décisions" peut-être.
19 mins

neutral  Daryo: not exactly – they are not themselves applying rules, they are watching if banks are following rules and forcing them to conform to rules.
2 hrs
  -> You are right. In fact, I meant "que la FSA est censée FAIRE appliquer" in the "explanation" field

agree  Pierre Souris: Outra vez muito bem Victor!
3 hrs
  -> Obrigado. Não sabia que também falava português (;-P)

neutral  Francis Marche: C'est même plus que "faire appliquer", c'est "faire respecter". "Enforcement division", c'est la police et la répression des fraudes, ni plus ni moins.
4 hrs

neutral  Germaine: J'ai un gros gros doute, bien près du "disagree". Juste au niveau du français, est-ce qu'on "exécute" une réglementation?
5 hrs
  -> Tu as raison, exécuter n'était pas un choix judicieux.

agree  Savvas SEIMANIDIS: Victor, si tu permets, je crois que le terme d'application ou de respect de la réglementation en vigueur convient mieux que celui d'exécution qui se réfère, plutôt, à une décision administrative ou judiciaire
2 days 41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
enforcement division
Division de l'application de la loi


Explanation:
Voir les phrases d'exemples et sites web

Example sentence(s):
  • In June 1997, inspectors from the Enforcement Division conducted an inspection and, after interviewing a pilot, noted several major operational deficiencies...
  • En juin 1997, les inspecteurs de la Division de l\'application de la loi ont effectué une tournée d\'inspection et ont noté, par suite d\'une entrevue avec un pilote...

    Reference: http://tsb.gc.ca/eng/rapports-reports/aviation/1998/a98q0007...
    Reference: http://tsb.gc.ca/fra/rapports-reports/aviation/1998/a98q0007...
lecourt
Local time: 06:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo
2 hrs

neutral  Francis Marche: Les références relatives au transport aérien sont hors sujet.
3 hrs

neutral  Germaine: C'est l'expression qu'utilisent les rapports des divers organismes chargés de faire respecter les lois visées et qui semblent regroupés sous l'appellation "organismes d'autoréglementation" ou "organismes de réglementation", selon le cas.
4 hrs

neutral  Victor Santos: Pardon, erreur de manip
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
enforcement division
Division de la surveillance


Explanation:
Ce sont les autorités judiciaires en dernier ressort qui font appliquer la loi ou qui forcent les sociétés à respecter les règles.
Voyez le détail du service ici :
http://www.fsa.gov.uk/doing/regulated/law
http://media.fsahandbook.info/Handbook/EG_20121101.pdf
http://www.fsa.gov.uk/pages/doing/regulated/law/focus/index....

et en France :
http://www.amf-france.org/documents/general/6994_1.pdf

Philippe Maillard
Brazil
Local time: 01:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 146
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daryo: that would be "monitoring"
1 hr

neutral  Francis Marche: plutôt d'accord avec Daryo sur ce coup.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
enforcement division
brigade de répression de la délinquance financière


Explanation:
"Enforcement" désigne la répression des fraudes et les fonctions de police en général. Ce n'est pas du tout "la surveillance" (monitoring) ou quoi que ce soit d'autre de gentil qui aurait pour fonction de veiller de loin à l'applicabilité des lois. Ma proposition de traduction ne paraîtra "forcée" qu'à ceux qui ne comprennent qu'imparfaitement ce que désigne "law enforcement" en anglais.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2013-03-31 11:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

Si "brigade" fait décidément trop gendarmerie: "Enforcement and Financial Crime Division" : "Division de la lutte contre la délinquance financière".

Francis Marche
France
Local time: 06:00
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 61

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine: J'exprime une petite réserve sur "brigade", mais je souscris à vos arguments quant à la distinction entre "regulatory" et "enforcement" bodies.
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
enforcement division
commission des sanctions


Explanation:
Nom de son homologue chez l'AMF (France), pour laquelle la traduction préférée en anglais emploie le mot "enforcement'.

rkillings
United States
Local time: 21:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search