Glossary entry

English term or phrase:

time being

Indonesian translation:

makhluk fana

Added to glossary by earlyesther
Jun 13, 2013 18:25
10 yrs ago
English term

time being

English to Indonesian Art/Literary Poetry & Literature
A time being is someone who lives in time, and that means you, and me,
and every one of us who is, or was, or ever will be.

Proposed translations

+1
40 mins
Selected

makhluk waktu/penjelajah waktu

"time being" di sini bisa diartikan sebagai "makhluk waktu", tapi kalau saya baca resensinya di http://www.goodreads.com/book/show/15811545-a-tale-for-the-t...
"penjelajah waktu" sangat pas untuk time being

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2013-06-13 19:08:45 GMT)
--------------------------------------------------

Jika ingin dekat dengan aslinya, gunakan "mahkluk waktu saja"
contoh penggunaan: Ya, manusia adalah makhluk waktu, makhluk fana. Tetapi dalam ketakberdayaan dan kefanaan itu, dia berjalan menuju sesuatu. Yang fana dan terbatas di sini, bila difokuskan dan dikendalikan oleh yang kekal, menjadi sesuatu yang berarti kekal pula. https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=3881721045...

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2013-06-13 19:09:21 GMT)
--------------------------------------------------

sorry maksudnya "makhluk waktu" saja
Peer comment(s):

agree Ikram Mahyuddin
1 day 17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mba Henny, thanks a lot untuk referensinya di goodreads. :) Akhirnya frasa ini saya terjemahkan sebagai "Makhluk Fana"."
50 mins

gatra kala


being sering dipadankan dengan makhluk (mis. living being = makhluk hidup) atau wujud.

Dari makna, wujud lebih tepat, sebab mengacu ke "kesuatu-adaan" atau peristiwa mengada, sementara makhluk lebih mengacu ke "keciptaan", hubungan antara pencipta (Arab: khalik) dan ciptaan (Arab: makhluk). (RefL entri KBBI masing-masing kata.)

Untuk sastra, penggunaan kata-kata yang jarang dan berkesan kuno biasanya lebih kena. Jadi, alih-alih waktu, saya usulkan kala, dan alih-alih wujud, saya anjurkan gatra (dalam makna ke-2 di KBBI).

Di dalam kalimat, gatra kala dijelaskan di ujung sebagai berikut:

Sesosok gatra kala ialah seseorang yang hidup dalam kala, dan itu artinya... yang dulu, kini, dan nanti ada.


Jadi, gatra bertaut dengan ada, sementara kala bertaut dengan dulu, kini, dan nanti.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-06-13 19:28:38 GMT)
--------------------------------------------------

Dari novel karya Romo YB Mangunwijaya:

Ref: http://books.google.com/books?id=nQJbixnJDJQC
Tiba-tiba Genduk Duku melihat sesosok gatra di balik jendela. Siapa pemuda itu? Tetapi belum tamat melihat, orang muda itu telah pergi.
Note from asker:
Thank you, Pak Erich. Alternatif ini sebetulnya bagus, tapi, kali ini naskahnya adalah novel populer, jadi tidak terlalu berbau sastra. Frasa "gatra kala" sepertinya terlalu berat. ;)
Something went wrong...
8 hrs

makhluk kekal

Akulah makhluk kekal, yang hidup abadi di tiap cerita yang kau sangkal.

https://twitter.com/DrVampir/statuses/174554957746421760

Selama ini yang namanya makhluk hidup abadi alias kekal sepertinya hanya kita jumpai dalam cerita atau film legenda macam Vampir.

http://nugum.blogspot.com/2011/06/makhluk-hidup-yang-hidup-k...

[1] Yang dimaksud adalah langit dan bumi di akhirat, keduanya itu abadi dan makhluk yang kekal.

http://mahajejak.blogspot.com/

Note from asker:
Thank you, mas. :)
Something went wrong...
1 day 10 hrs

makluk fana

A time being is someone who lives in time, and that means you, and me,
and every one of us who is, or was, or ever will be.

Makhluk fana adalah makhluk yang hidup dalam kurun waktu, dan itu berarti kamu, dan aku, juga setiap orang di antara kita yang hidup pada masa kini, masa lalu, atau pun masa yang akan datang.
Note from asker:
Agree, mas. Thanks! :)
Something went wrong...
3 days 5 hrs

Malaikat

Sebagai alternatif untuk tambahan pilihan ...
Note from asker:
Thank you, Pak Ridwan!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search