Sep 27, 2003 12:35
20 yrs ago
2 viewers *
anglais term

retain the purchase of the sale price

Non-PRO anglais vers français Autre
Q. Following the discovery that the heart-shaped diamond had been stolen, did you contact Mr.X and other persons to retain the purchase of the sale price ?
A. Yes, I did. When this happened, Mr. X was in New York. He had come to see me and I told him such a thing. And he didn't believe me. I was trying to get a hold of him to actually try and do something about receiving my money but he flew the country.
Q.What steps did you take to a view towards obtaining repayment of the sale price of the diamond ?
...

Le témoin est un courtier qui a vendu à Mr. Y un diamant confié par Mr.X. Or, il s'est avéré que le diamant était volé et du coup Mr. Y n'a pas versé sa commission au courtier.

merci de vos éclaircissements!
ce qui m'ennuie ici c'est comment on peut 'acheter' un 'prix de vente' ?????

Proposed translations

+2
25 minutes
Selected

retain the proceeds of sale / sale proceeds

Je pense sincèrement qu'il y a une erreur dans votre original, qui devrait probablement être

"retain the proceeds of sale/the sale price"

"garder le produit de la vente"



--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-29 08:17:33 (GMT)
--------------------------------------------------

Il semblerait que quelqu\'un a gardé le produit de la vente alors que cela pourrait lui causer de graves problèmes avec la justice, car il aurait vendu un diamant volé.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-29 08:21:52 (GMT)
--------------------------------------------------

Quelques suggestions de corrections pour votre original :

\"Q. Following the discovery that the heart-shaped diamond had been stolen, did you contact Mr.X and other persons to retain the PROCEEDS OF SALE ?
A. Yes, I did. When this happened, Mr. X was in New York. He had come to see me and I told him such a thing [\"such a thing\" pas un choix naturel ici. Pas anglophone de naissance?]. And he didn\'t believe me. I was trying to get a hold of him to actually try and do something about receiving my money but he flew OUT OF the country.
Q.What steps did you take to a view towards obtaining repayment of the sale price of the diamond ?\"

La dernière question parle de \"repayment\". Il est donc clair que de l\'argent a été versé.
Peer comment(s):

agree jeanmarc : il y a bien un problème dans l'original, voir commentaire séparé
1 jour 18 heures
agree Yolanda Broad
65 jours
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
5 heures

la facture indiquant le prix de vente

This seems to be the meaning
Something went wrong...
+1
1 jour 19 heures

...problème (suite)

si le courtier cherche à se faire payer sa commission, c'est qu'il n'a pas servi d'intemédiaire pour le paiement du prix de vente;
si le prix n'était pas encore payé, il faudrait en "retenir" ou plus exactement chercher à en empêcher le paiement, en avertissant plutôt Y que X, soit dit en passant!
s'il était déjà payé, on ne pourrait plus alors que tenter de le récupérer.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-29 11:27:52 (GMT)
--------------------------------------------------

effectivement, comme le souligne Nikki, le prix a, selon la dernière question, déjà été payé; dès lors, je pense que \"retain the purchase\" devrait correspondre à quelque chose comme \"retenir (bloquer ou suspendre) le paiement du prix de vente\", ce qui serait cohérent avec la suite:
A: oui ..., mais ...
Q: qu\'avez-vous fait ensuite pour obtenir le remboursement ...;
toutefois, ce qui me gêne encore, par rapport au texte original, c\'est que, selon sa réponse, le courtier semble ne s\'être préoccupé que du paiement de sa commission;
et encore, il la réclame à Mr. X. ce qui me paraît normal, car c\'est généralement le vendeur qui paie la commission, alors que krysblue précise in fine que Mr. Y. n\'a pas versé la commission!?
Peer comment(s):

agree Yolanda Broad
63 jours
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search