GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:16 Sep 16, 2013 |
English to Russian translations [PRO] Science - Medical: Pharmaceuticals / Лекарственные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tzvi Arieli Ukraine Local time: 03:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | таблетки |
| ||
3 | твердая пресованная масса |
|
твердая пресованная масса Explanation: Видимо имеется ввиду твердая масса в виде определенной формы |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
таблетки Explanation: Поскольку речь идет о фармпрепаратах, видимо, здесь имеются в виду таблетки. Единственное, таблетки обычно формуются прессованием, а здесь про это ничего не говорится. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.