Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
U.S. legal citation
Polish translation:
zostawić w oryginale
Added to glossary by
Jakub Wiśniewski
Sep 18, 2013 11:37
10 yrs ago
3 viewers *
English term
129 F.3d 327 (4th Cir. 1997), cert. denied, 524 U.S. § 937 (1998).
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
Law of the United States
Zeran v. America Online, Inc., 129 F.3d 327 (4th Cir. 1997), cert. denied, 524 U.S. § 937 (1998).
Fragment polityki serwisu internetowego w zakresie usuwania niedozwolonych treści - nawiązanie do wyżej wymienionej sprawy. Przede wszystkim chodzi mi o oznaczenie "129 F.3d 327" - czy jest w ogóle sens to tłumaczyć? Jeżeli tak - w jaki sposób? Podobny problem mam z oznaczeniem "524 U.S. § 937 (1998)" na końcu.
Z góry dziękuję za pomoc - prawo Stanów Zjednoczonych to zdecydowanie nie moja działka, ale czasem trafi się taki smaczek :)
Fragment polityki serwisu internetowego w zakresie usuwania niedozwolonych treści - nawiązanie do wyżej wymienionej sprawy. Przede wszystkim chodzi mi o oznaczenie "129 F.3d 327" - czy jest w ogóle sens to tłumaczyć? Jeżeli tak - w jaki sposób? Podobny problem mam z oznaczeniem "524 U.S. § 937 (1998)" na końcu.
Z góry dziękuję za pomoc - prawo Stanów Zjednoczonych to zdecydowanie nie moja działka, ale czasem trafi się taki smaczek :)
Proposed translations
(Polish)
4 | zostawić w oryginale | Mateusz Gadacz |
Proposed translations
38 mins
Selected
zostawić w oryginale
Osobiście sądzę, że przetłumaczenie tego „legal citation” nie zda się na nic czytelnikowi, a może tylko wprowadzić niepotrzebny zamęt.
W USA bardzo chętnie korzysta się z publikacji komercyjnych, które de facto stały się już oficjalnymi zbiorami orzecznictwa. Prym wiodą tutaj West Publishing i Lexis Nexis.
129: numer tomu publikatora, w którym znajduje się opis sprawy
F.3d: skrót publikatora (w tym przypadku: Federal Reporter, 3rd series - to jest właśnie publikacja West Publishing)
327: numer strony w tymże publikatorze, na której rozpoczyna się opis sprawy
(4th Cir. 1997): sąd, który wydał orzeczenie oraz rok jego wydania (4th Circuit Court of Appeals)
cert. denied: „certioriari denied”: oznacza, że orzeczenie zaskarżono do Sądu Najwyższego, natomiast skarga nie została przyjęta do rozpoznania, o czym można z kolei dowiedzieć się z kolejnej publikacji:
524: numer tomu publikatora Sądu Najwyższego
U.S.: skrót nazwy tegoż publikatora (United States Report)
937: numer strony, na której znajduje się informacja o sprawie. W tym przypadku jest to bardzo krótka informacja, zgodna z tym, co napisałem powyżej: „No. 97–1488. Zeran v. America Online, Inc. C. A. 4th Cir. Certiorari denied. Reported below: 129 F. 3d 327.”
Być może ta wiedza będzie komuś przydatna. Na opanowanie tego systemu osobiście poświęciłem kilkanaście godzin zajęć, a i tak się niekiedy gubię ;).
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-09-18 13:44:46 GMT)
--------------------------------------------------
Nie mam pojęcia, może „U.S. legal citation”...
W USA bardzo chętnie korzysta się z publikacji komercyjnych, które de facto stały się już oficjalnymi zbiorami orzecznictwa. Prym wiodą tutaj West Publishing i Lexis Nexis.
129: numer tomu publikatora, w którym znajduje się opis sprawy
F.3d: skrót publikatora (w tym przypadku: Federal Reporter, 3rd series - to jest właśnie publikacja West Publishing)
327: numer strony w tymże publikatorze, na której rozpoczyna się opis sprawy
(4th Cir. 1997): sąd, który wydał orzeczenie oraz rok jego wydania (4th Circuit Court of Appeals)
cert. denied: „certioriari denied”: oznacza, że orzeczenie zaskarżono do Sądu Najwyższego, natomiast skarga nie została przyjęta do rozpoznania, o czym można z kolei dowiedzieć się z kolejnej publikacji:
524: numer tomu publikatora Sądu Najwyższego
U.S.: skrót nazwy tegoż publikatora (United States Report)
937: numer strony, na której znajduje się informacja o sprawie. W tym przypadku jest to bardzo krótka informacja, zgodna z tym, co napisałem powyżej: „No. 97–1488. Zeran v. America Online, Inc. C. A. 4th Cir. Certiorari denied. Reported below: 129 F. 3d 327.”
Być może ta wiedza będzie komuś przydatna. Na opanowanie tego systemu osobiście poświęciłem kilkanaście godzin zajęć, a i tak się niekiedy gubię ;).
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-09-18 13:44:46 GMT)
--------------------------------------------------
Nie mam pojęcia, może „U.S. legal citation”...
Reference:
Note from asker:
;o Dziękuję bardzo za obszerne wyjaśnienie. Myślę, że komuś jeszcze na pewno się przyda - jakaś propozycja, pod jakim hasłem to wprowadzić do glosariusza? ;) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję jeszcze raz! :-)"
Discussion