licencia de vados

English translation: vehicle access licence / permit for a no-parking zone

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:licencia de vados
English translation:vehicle access licence / permit for a no-parking zone
Entered by: Rachel Freeman

10:36 Nov 8, 2013
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / CV
Spanish term or phrase: licencia de vados
Hi everyone,

This is from A Spanish architect's CV. The author wants UK English. In one of the sections about projects it lists the name a of major retail outlet and the following :

(Name of retailer), 2000-2001

Adecuación interior de un local, en XXXXX, de XXXXX m2.
......
- Proyecto de monoposte y tramitación de *licencia de vados.*

I know what they want to say. It's the permission to establish an area as "no parking" and put up a no parking sign or sticker. Fees have to be paid every year to keep a no-parking area on private property in Spain, I'm guessing because towing is at municipal expense. I know this because we just found out, thanks to a terrible property management firm, our apartment building is 10 years behind in making payments.

Anyway, I am having a problem with the wording. There is such a thing as a parking permit but a no-parking permit?
Any input? That you everyone.
Rachel Freeman
Spain
Local time: 01:15
licence for vehicle access crossing (dropped kerb)
Explanation:
Here is an example of its use:

https://www.staffordshire.gov.uk/transport/staffshighways/li...

"Vehicle access crossing" is the official terminology, whereas "dropped kerb" is more popular parlance. I would say that the additional "dropped kerb" is perhaps not required in the CV, but you should judge that.
Selected response from:

Carlos Segura
United Kingdom
Local time: 01:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(Annual) H-bar marking permit/licence
Helena Chavarria
4 +1licence for vehicle access crossing (dropped kerb)
Carlos Segura
4Permit for a Keep Clear Bay
Anne Patricia
Summary of reference entries provided
This might help
Helena Chavarria

Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Permit for a Keep Clear Bay


Explanation:
Usual term

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2013-11-08 10:52:13 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps for a larger area, as I´ve just noticed it deals with a sales outlet, we would just say a PERMIT FOR A NO-PARKING ZONE

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2013-11-08 10:59:52 GMT)
--------------------------------------------------

or PERMIT FOR A KEEP CLEAR ZONE

Anne Patricia
Spain
Local time: 01:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(Annual) H-bar marking permit/licence


Explanation:
This seems to be the correct term in the UK, though it appears it does not have to be paid annually, only when applying for the protection marks.

As you know, rules differ between Spain and the UK but I think 'Annual) H-bar markings licence would be understood.

Driveway Protection Markings (also known as H-bars) are advisory road markings which are denoted by a solid white line with end bars situated in front of a driveway.
These road markings are designed to make motorists aware that there is dropped kerb or vehicular access point in that section of road.

http://www.bedford.gov.uk/transport_and_streets/highways/hig...

http://www.medway.gov.uk/transportandstreets/parking/keepcle...

‘H’ Bar Markings (TSRGD Diagram No 1026.1)

3.1 The ‘H’ bar marking can be laid on part of the carriageway which
should be kept clear of parked vehicles at the following locations:

1) Outside an entrance to off street premises (eg driveways)
2) At dropped kerbs provided to aid pedestrians in crossing the road.

3.2 The markings are not legally enforceable however if used sparingly,
may be helpful in discouraging inconsiderate parking especially where
the problem is isolated and a traffic regulation order (waiting
restrictions) could not be justified or be difficult to enforce.

3.3 H’ bar markings will only be considered at private accesses where it
may not be obvious that vehicle access is required and inconsiderate
parking occurs.

3.4 Where two properties share a common access, or where two accesses
form a single continuous access, a single white line across both
accesses only will be permitted. Written permission will be required
from both properties before the marking can be authorised. Cost of
covering both accesses will be the same as for a single access.

3.5 Cost of H’ bar markings will be £100 per access (including a dual
access – see 3.4 above). No charges will be made for ‘H’ bar markings
at dropped kerbed pedestrian crossing areas.

http://www.powys.gov.uk/rep_2007-10-02b1_338b_en.pdf?id=47

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2013-11-08 11:05:21 GMT)
--------------------------------------------------

Keep Clear Markings (TSRGD Diagram No 1026)

2.1 This is an advisory marking that should be used in mainly urban areas
where the traffic flow to side roads or public accesses are temporarily
blocked due to queues of traffic being generated by another junction.
The two types of location they can be considered are:

i. Where a queue of vehicles waiting at one junction blocks back
across another, thereby obstructing the flow of cross traffic.
ii. At a private entrance used by the general public (eg access to a
supermarket), but only in places where it can genuinely be helpful
in maintaining a smooth traffic flow.

2.2 This road marking is not intended to be used outside a private access
to assist in preventing parked vehicles from restricting access to the
property.

2.3 Introducing this type of road marking is at the benefit of the general
road user and therefore there will be no charge for introducing this type
of marking.

http://www.powys.gov.uk/rep_2007-10-02b1_338b_en.pdf?id=47

Sorry, I've just seen you need the term for a retail outlet, not a private home. According to the UK governement, the correct term is 'Keep Clear Markings'.

Helena Chavarria
Spain
Local time: 01:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 176

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikki Graham
15 mins
  -> Thank you, Nikki ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
licence for vehicle access crossing (dropped kerb)


Explanation:
Here is an example of its use:

https://www.staffordshire.gov.uk/transport/staffshighways/li...

"Vehicle access crossing" is the official terminology, whereas "dropped kerb" is more popular parlance. I would say that the additional "dropped kerb" is perhaps not required in the CV, but you should judge that.

Carlos Segura
United Kingdom
Local time: 01:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 69
Notes to answerer
Asker: Thank you Carlos, this was very helpful.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis: I'd leave out "dropped kerb", which is very UK-local, and just say "vehicle access crossing licence" or just "vehicle access licence".
45 mins
  -> Thank you, Charles.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 mins
Reference: This might help

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/real_estate/473...

Helena Chavarria
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 176
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search