Glossary entry

английский term or phrase:

laboratory batch experiments

русский translation:

эксперименты на лабораторных партиях

Added to glossary by Wolfskin
Nov 13, 2013 14:17
10 yrs ago
1 viewer *
английский term

laboratory batch experiments

английский => русский Право/Патенты Химия; химические науки и технологии производство
разовые лабораторные эксперименты (или серийные)?
Спасибо!

Discussion

Olga Avdeeva Nov 13, 2013:
Могут и клей, вполне)
Oleg Kadkin Nov 13, 2013:
@Olga/ Конечно, данная Вами версия имеет право на существование. Жаль, контекста нема, может быть там просто клей варят.
Olga Avdeeva Nov 13, 2013:
Потому что в лабораторных условиях невозможно воспроизвести непрерывный процесс. Поэтому приходится моделировать его в периодическом режиме. Что там у аскера производят, бетон?
Насколько я знаю, это именно непрерывный процесс.
В гидрометаллургии это самое обычное дело, а здесь, конечно, из контекста должно быть видно.
Oleg Kadkin Nov 13, 2013:
@Olga/ А какой смысл имеет проводить лабораторные эксперименты в отличных от заводских условиях? Тем более речь идет о лабораторном реакторе периодического действия, который симулирует такой же периодический заводской реактор.
Olga Avdeeva Nov 13, 2013:
возможны варианты Похоже на *лабораторный испытания в периодическом режиме*. То есть все сразу загрузили, провели процесс и выгрузили продукт.
В противоположность непрерывному процессу в заводских условиях. Batch vs. Continuous Process
Marina Dolinsky (X) Nov 13, 2013:
Нужен контекст

Proposed translations

18 час
Selected

эксперименты на лабораторных партиях

Мне кажется, следует переводить словосочентание ""laboratory batch".

См.:
www.sbras.nsc.ru/dvlp/rus/pdf/345.pdf
Получены лабораторные партии композиционных материалов...

mirnov.ru/arhiv/mn906/mn/10-1.php‎
Пока есть только небольшие лабораторные партии произведенного в России “Ринсулина”, но эти работы еще далеки от достижения уровня ...

Note from asker:
Наконец дошел до сути контекста First, laboratory batch experiment studies were carried out using a closed glass reactor apparatus to simulate plant conditions. Several pertinent data of the cement properties were obtained from the experiments and are reported herein. Subsequent batch trials were conducted at the LANXESS Rubber plant using a 50L agitated vessel. These trials provided the basis for the design of the production scale mixer-settler apparatus. The design of the mixer-settler is given in the report for a maximum total inlet volume flow of 300 m³/h, which corresponds to 16 t/h of rubber crumbs.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 мин

периодические лабораторные эксперименты

.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2013-11-13 14:29:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ну в таком случае: серия лабораторных экспериментов

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2013-11-13 14:29:50 GMT)
--------------------------------------------------

или: серия лабораторных экспериментальных исследований
Note from asker:
First, laboratory batch experiment studies were carried out using a closed glass reactor apparatus to simulate plant conditions. Several pertinent data of the cement properties were obtained from the experiments and are reported herein.
Something went wrong...
39 мин

серия лабораторных экспериментов

проводится при масштабировании процесса, чтобы получить параметры проведения процесса с воспроизводимыми результатами

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2013-11-13 14:59:30 GMT)
--------------------------------------------------

Начальный этап масштабирования в лаборатории, потом на пилотных установках, завершается на промышленной установке.
Note from asker:
Вы были близки на счет клея. Получают каучуковый клей (rubber cement), который затем используют в производстве галогенированного бутилкаучука
Peer comment(s):

neutral Marina Dolinsky (X) : Вы решили продублировать мой ответ?
1 час
Извините, смотрел только на шапку Вашего ответа. Теперь вижу. По дискуссии пока не до конца ясно, если что прояснится по контексту, очки Вам. Свой ответ оставляю только в информационных целях. Надеюсь, что Вы не обиделись.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search