minor and major medical conditions

Russian translation: незначительные и серьезные заболевания

16:01 Nov 26, 2013
English to Russian translations [PRO]
Science - Medical (general)
English term or phrase: minor and major medical conditions
Facial swelling can be caused by both minor and major medical conditions.

Спасибо!
dao2812
Russian translation:незначительные и серьезные заболевания
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2013-11-26 16:13:34 GMT)
--------------------------------------------------

Опухание лица может быть обусловлено незначительными и серьезными заболеваниями
Selected response from:

Marina Dolinsky (X)
Local time: 05:28
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5незначительные и серьезные заболевания
Marina Dolinsky (X)
4клинические состояния различной степени тяжести
Olga Donets
3легкие и серьезные медицинские состояния
Pavel Altukhov
Summary of reference entries provided
Степени тяжести
Oleg Delendyk

Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
легкие и серьезные медицинские состояния


Explanation:
n/a

Pavel Altukhov
Local time: 05:28
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 105
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
незначительные и серьезные заболевания


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2013-11-26 16:13:34 GMT)
--------------------------------------------------

Опухание лица может быть обусловлено незначительными и серьезными заболеваниями

Marina Dolinsky (X)
Local time: 05:28
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 148
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tzvi Arieli
6 mins
  -> Спасибо!

agree  Natalia Volkova: Absolutely!
25 mins
  -> Спасибо!:))

agree  Vlad2
37 mins
  -> Спасибо!

disagree  Oleg Delendyk: Не бывает серьёзных или несерьёзных заболеваний. / Можете привести пример (из Гугла)?
42 mins
  -> Благодарю за уделение внимания моему вопросу, но их классифицируют по степени серьезности тоже:)

agree  Irina Levchenko
2 hrs
  -> Спасибо!:))

agree  Dilshod Madolimov
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Daria Belevich
8 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
клинические состояния различной степени тяжести


Explanation:
Клинические состояния - более употребляемый термин
Вместо "высокой и низкой степени тяжести" можно сказать проще - различной степени тяжести

Olga Donets
United States
Local time: 22:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


52 mins
Reference: Степени тяжести

Reference information:
Гипертония подразделяется на три степени тяжести, в зависимости от показателей артериального давления.


    Reference: http://www.heart.su/hypertension/hypertensiondegreeweight/
Oleg Delendyk
Ukraine
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search