en lo menester se instaren en el

English translation: The legal actions that were taken in due course in Peru

09:58 Mar 14, 2014
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: en lo menester se instaren en el
This is a long financial text, and the end of this particular sentence is making my eyes water, I'm not happy with the last part, but I'm quite sure it has a simple explanation, (it's probably actually the simplest part, but I can't get around it in simple English) so if anybody can help shed some light, I'd be very grateful :)

A consecuencia de diversas operaciones, sin conocimiento de la Fundación, a 31 de diciembre se habría diluido definitivamente la participación del 12,1592% que la Fundación mantenía en XXXX(company), manteniendo la Fundación, por este motivo, el correspondiente deterioro de valor sobre la totalidad del valor de dicha participación, sin perjuicio de las acciones judiciales que en lo menester se instaren en el Perú.

Thanks in advance.
Rachael West
Spain
Local time: 01:29
English translation:The legal actions that were taken in due course in Peru
Explanation:
I hate legal and finantial texts... Lawyers and economists always write as though they have something to prove.

This is what I can think of right now off the top of my head... I'm sure better answers will come along, but this kind of gets the ball rolling.... and sometimes it is just a case of brainstorming and getting a few ideas out there and suddenly inspiration comes in a flash!
Selected response from:

Samuel Sebastian Holden Bramah
Spain
Local time: 01:29
Grading comment
Thanks Samuel! You were on track and as you said, you got the ball rolling (for me, anyway!). Thanks very much also to the rest, all very helpful.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4for all actions necessarily adjudicated in Peru
Meridy Lippoldt
3that if required are ordered in Peru
Gema Pedreda
3The legal actions that were taken in due course in Peru
Samuel Sebastian Holden Bramah
3subject to any ... in Peru as required.
Cinnamon Nolan


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
that if required are ordered in Peru


Explanation:
Yo pondría algo como "withouth prejudice to the judicial actions that if required are ordered in Peru".

Pero es una idea, a ver si alguien más te aporta otras... ¡suerte!

Gema Pedreda
Spain
Local time: 01:29
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
The legal actions that were taken in due course in Peru


Explanation:
I hate legal and finantial texts... Lawyers and economists always write as though they have something to prove.

This is what I can think of right now off the top of my head... I'm sure better answers will come along, but this kind of gets the ball rolling.... and sometimes it is just a case of brainstorming and getting a few ideas out there and suddenly inspiration comes in a flash!

Samuel Sebastian Holden Bramah
Spain
Local time: 01:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks Samuel! You were on track and as you said, you got the ball rolling (for me, anyway!). Thanks very much also to the rest, all very helpful.
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
subject to any ... in Peru as required.


Explanation:
"... , subject to any (future) legal actions that might be initiated in Peru as required/necessary."

Personally, I'd leave out the "future".

INSTAR: "Instaren" is the 3rd person plural form of the future subjunctive of the verb "instar" (which has a reflexive/passive sense in this sentence).

Cinnamon Nolan
Spain
Local time: 01:29
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Thanks Cinnamon, I can see what you are saying, however in this case the legal actions in Peru happened in the past... I think this was the reason I was getting confused with it, as gramatically it didn't quite make sense.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
for all actions necessarily adjudicated in Peru


Explanation:
this is more literal than what others have proposed and it cuts down on the legal jargon, which can be a double-edged sword of sorts...

Meridy Lippoldt
United States
Local time: 19:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 45
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search