Glossary entry

Italian term or phrase:

perfetta forma

English translation:

perfect shape

Added to glossary by Chants
Mar 26, 2014 08:50
10 yrs ago
Italian term

perfetta forma

Non-PRO Italian to English Marketing General / Conversation / Greetings / Letters pet food product
perfetta forma: l'estratto di arancio amaro favorisce il mantenimento del peso ideale, preservando la massa muscolare magra.

Perfect or Ideal weight ?

Can't find a more suitable category
Proposed translations (English)
4 +5 perfect shape
4 peak condition
Change log

Mar 26, 2014 09:49: writeaway changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Mar 26, 2014 09:51: writeaway changed "Field (specific)" from "Nutrition" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Mar 26, 2014 11:51: Lara Barnett changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): luskie, Rachel Fell, Lara Barnett

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Lara Barnett Mar 26, 2014:
Comment from Writeaway I agree with Writeaway's comment. This would be blatantly obvious to even non-translators. With every respect, I do think the asker needs to be more selective about which questions are posted as "pro" and which are posted as "non-pro".

Proposed translations

+5
1 min
Selected

perfect shape

Why not? And then you can use 'ideal weight' for 'peso ideale'.
Peer comment(s):

agree Sabrina Bruna : mi hai tolto le parole di bocca!
1 min
Grazie :-)
agree Claudia Luque Bedregal
6 mins
Thanks!
agree luskie
30 mins
Grazie!
agree writeaway : again, something any bilingual person would know without looking it up
57 mins
Thanks!
agree Lara Barnett
2 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks a lot"
1 min

peak condition

Or perfect shape - here we are talking of all-round well-being of the pet...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search