Glossary entry

Polish term or phrase:

ubranżowiony

English translation:

single-industry dominated/oriented/specific

Added to glossary by mike23
May 28, 2014 11:50
9 yrs ago
Polish term

ubranżowiony

Polish to English Bus/Financial Economics klasyfikacja przemysłu / types of industry
"Najbardziej ubranżowiony rynek pracy występuje we wspomnianym wcześniej Kopydłowie, gdzie ponad połowa pracujących zatrudniona jest w sekcji przetwórstwo przemysłowe."
Change log

May 30, 2014 08:29: mike23 Created KOG entry

Discussion

Weronika Kloc-Nowak (asker) May 31, 2014:
Jaca, bo caly tekst jest o rynku pracy i nie tylko o przemysle. Zasadniczo statystyk posluguje sie sekcjami a nie branzami. W Roczniku przemyslu slowo branza wystepuje tylko raz- w kontekscie ubezpieczen i wypadow. Tez sadzilam, ze branza to wezsza specjalizacja, tymvzasem autor wyjasnil, z uzywa 'branza' wmiennie z 'sekcja'. Moge tylko sie cieszyc ze ubranzoeienie w ogole odnosilo sie do przemyslu, bo zgodnie z ta interpretacja moglo sie trafic zdanie: Najbardziej ubranzowiony rynek pracy jest w Lesnej Gorze, gdzie ponad polowe miejsc prcy tworzy ochrona zdrowia.
Monika Wojewoda May 30, 2014:
Bo na tym "zgniłym" Zachodzie" nikt by nie wpadł ani na "ubranżowiony", ani "mono-industrial" ;) Pozdrawiam i dzięki, Weroniko, że wyczerpująco uzasadniłaś swój wybór :)
George BuLah (X) May 30, 2014:
trzeba było użyć "dominacja" w przytoczonym kontekście, bo tłumaczony oryginał roi się od takiego użycia, tymczasem - "ubranżowiony" ma tu dubeltową wadę - w kontekście całego źródła oraz w kontekście tego wątku:
- występuje w statystyce odnoszącej się do rynku pracy, gdzie obok przetwórstwa przemysłowego kwalifikowane są: edukacja, administracja publiczna i opieka zdrowotna;
- zawęża interpretację do sektorów gospodarki


Weronika Kloc-Nowak (asker) May 30, 2014:
Dziękuję wszystkim za udział i ciekawe propozycje.
Autor uznał, że idea "dominacji jednego typu" jest bliższa temu co miał na myśli, niż "specjalizacja". Początkowo miałam ochotę wybrać "mono-industrial" gdyż brzmi równie pompatycznie i jak-z-ubiegłej-epoki co "ubranżowiony". Jednakże w gogle mono-industrial występuje głównie w tekstach pisanych w naszej części świata (Rosja, Rumunia). Natomiast "single-industry dominated" występuje licznie w tekstach z USA, Kanady itp. i dużo ładniej komponuje się w tekstach, nawet mniej formalnych, typu dyskusje na forach.
W tym konkretnym przypadku nie wybieram "specialised" bo owym dominującym przemysłem jest przetwórstwo przemysłowe - tak naprawdę bardzo ogólna kategoria, z której wcale nie wynika specjalizacja (może być wiele zakładów, i spożywczy, i chemiczny, i tekstylny, i elektroniczny). Gdyby chodziło np. o szkoły zawodowe kształcące w wąskich specjalnościach - zdecydowanie byłabym za "specialised"
George BuLah (X) May 29, 2014:
nie mam więcej pytań i niskie ukłony!

Jerzy Matwiejczuk May 29, 2014:
Niby formalnie poprawnie (czego - genetivus), ale tu chodzi o formę "po łacinie"==latine:)
George BuLah (X) May 29, 2014:
a, co jeśli napisałbym z dyftongiem - latinae? ;)

George BuLah (X) May 29, 2014:
gwoli oczywiście, żelazna zasada ... "disce puer latine" ...

Jerzy Matwiejczuk May 29, 2014:
Verbum sovieticum ... gwoli ścisłości
George BuLah (X) May 29, 2014:
jak widzimy z obszernie prezentowanych przykładów - przewija się określenie wyposażone w rdzeń "specjal"; słowem - "ubranżowienie" to rodzaj specjalizacji.

mike23 May 29, 2014:
ubranżowienie Ubranżowienie Gospodarki to dość tajemniczy termin polityczno-społeczny i dlatego na łamach naszej gazety rozwiniemy go. Otóż zakłada on, że każda z gospodarek danych państw będzie się w jakiejś branży specjalizowała, tzn nacisk, co do rozwoju i wielkości produkcji będzie właśnie na nią kładziony, a więc na przykład jeśli państwo X wybrało produkcję ubrań, to właśnie będzie stawiało nacisk na branżę tekstylną i jej rozwój. Rzecz jasna ubranżowienie gospodarki nie oznacza w żadnym stopniu osłabienia innych branż produkcji i usług. Ubaranżowienie takie ma oczywiście sens, jeśli jest dokonywane w grupie państw.
http://gornicza.wordpress.com/2011/03/05/gospodarcza-potega-...

Ubranżowienie szkół zawodowych – profilowanie szkół

Zauważyć można, że w niektórych miastach przetwórstwo przemysłowe tworzy ponad 1/3 miejsc pracy. Najbardziej ubranżowiony rynek pracy występuje we wspomnianej wcześniej Mławie, gdzie ponad połowa pracujących (w firmach zatrudniających powyżej 9 osób) zatrudniona jest w sekcji przetwórstwo przemysłowe.

ubranżowienie” uniwersytetów – utworzenie wąsko specjalizowanych szkół wyższych
George BuLah (X) May 29, 2014:
To jest jedno z tych PRL-owskich słów, jakie wciąż żyją w nomenklaturze GUS-u jako verbum sovieticus, ale trzeba z tym żyć i jakoś do tego przystosować się.
Poza tym, jeśli wejrzymy w pełen kontekst, to "ubranżowiony" nie bardzo pasuje, ale przecież - nie dyskutujemy z autorami.


mike23 May 29, 2014:
"ubranżowiony rynek pracy" A co to znaczy? Że mamy kilka/niewiele wyspecjalizowanych branż działalności na rynku?

Proposed translations

19 hrs
Selected

single-industry dominated/oriented/specific

single-industry specific
single-industry dominated
single-industry oriented

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2014-05-29 07:46:57 GMT)
--------------------------------------------------

Jedna z tych opcji może zręcznie oddać charakter tego rynku. Tak mi się przynajmniej wydaje... :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki, brzmi naturalnie, występuje często w tekstach o regionach, miastach z krajów anglojęzycznych (nie w tłumaczeniach wykonanych w naszym postkomunistycznym regionie)."
+4
17 mins

specialised

wg mnie w tym kontekście ubranżowienie znaczy tyle co specjalizacja, czyli koncentracja w obrębie jednej lub niewielkiej liczby branż
Note from asker:
tylko "przetwórstwo" to imho żadna specjalizacja to najbardziej pojemna kategoria
Peer comment(s):

agree George BuLah (X) : Właśnie o to chodzi! Do Askera: nie "przetwórstwo", a - "przetwórstwo przemysłowe", co już zawęża pojęcie, a co z kolei odnosi się do specjalizowania się w jakiejś branży, akcentu na rozwój danej gałęzi.
3 hrs
agree Iwona Szymaniak
6 hrs
agree Polangmar
8 hrs
agree mike23 : the most specialised job market
18 hrs
Something went wrong...
+3
21 mins

mono-industrial

Jeżeli autor pod pojęciem "ubranżowiony" miał na myśli, że dany region jest zdominowany przez jakąś jedną gałąź przemysłu.

--------------------------------------------------
Note added at   22 min (2014-05-28 12:13:03 GMT)
--------------------------------------------------

Przykładowy zwrot to "mono-industrial regions", a nie kropka i ukośnik powyżej ;)
Example sentence:

\

Peer comment(s):

agree LilianNekipelov : As an option.
9 mins
Thanks again :)
agree Polangmar : Pomysłowe.
8 hrs
Tak mnie czasem "natchnienie" najdzie... ;) Dziękuję !
agree Jagoda Wachowska : Jak najbardziej!
9 hrs
Dziękuję :)
Something went wrong...
31 mins

uniform

As an option.
Something went wrong...
28 mins

industry-heavy

A new study recommends busing construction workers to work sites in the industry-heavy region northeast of Edmonton to ease congestion and .

The Indian researchers recently released the first of their results: In the industry-heavy region of Maharashtra, a survey examining 4,000 people

power prices, while the energy network regulator believes the plant is crucial to the stability of the power grid in the industry-heavy region.

But the energy network regulator believes the plant is crucial to the stability of the power grid in the industry-heavy region.

he birthplace of philosopher and statesman Cicero, Arpino is part of an industry-heavy region in Italy about 90 kilometers from the ...

he Chicago ISM PMI index, which measures manufacturing in the industry-heavy region, jumped above economists' expectations

Honeywell Analytics, opened mid-September, and Scott Safety, coming late 2013, will serve the industry-heavy region with interactive trainin

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-05-28 13:18:54 GMT)
--------------------------------------------------

Predominantly industrial labor market
Industry-heavy labor market
Peer comment(s):

neutral Swift Translation : that would imho mean "uprzemysłowiony"
52 mins
Thanks, whole grain. The meaning here is to be intuited. In my book, uprzemysłowiony is industrialized. Here, we are talking about concentration on industry and not single industry either
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search