have made sufficient allowances

French translation: avoir suffisamment tenu compte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:have made sufficient allowances
French translation:avoir suffisamment tenu compte
Entered by: FX Fraipont (X)

14:44 Jul 3, 2014
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: have made sufficient allowances
The company shall be deemed to have made sufficient allowances within the Contract Price for the rights and royalties relating to the utilisation of third-party intellectual property rights for the execution of the Contract
Sylvie André
France
Local time: 21:14
avoir suffisamment tenu compte
Explanation:
..
Selected response from:

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 21:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1avoir suffisamment tenu compte
FX Fraipont (X)
3 +1avoir prévu des réserves suffisantes
Lorraine Dubuc


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
avoir suffisamment tenu compte


Explanation:
..

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 21:14
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1275

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joco
1 min
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
avoir prévu des réserves suffisantes


Explanation:
pour couvrir les droits et redevances en lien avec l'utilisation de propriété intellectuelle d'un tiers...

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2014-07-03 20:10:34 GMT)
--------------------------------------------------

..avoir prévu des réserves suffisantes au contrat pour couvrir les droits et redevances en lien avec l'utilisation de propriété intellectuelle d'un tiers pour l'exécution d'un contrat.

Example sentence(s):
  • .

    Reference: http://www.un.org/depts/ptd/pdf/general_condition_field_cont...
Lorraine Dubuc
Canada
Local time: 15:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
11 mins
  -> Merci Gilou!

neutral  Joco: On parle de l'établissement du prix contractuel : la société doit avoir intégré, dans une proportion suffisante, la composante droits et redevances dans son prix // Mais comment articulez-vous votre réponse à "within the Contract Price"?
2 hrs
  ->  avoir prévu des réserves suffisantes au contrat pour couvrir les droits (les réserves étant bien entendu monétaires). Voir phrase ajoutée plus haut.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search