Nov 14, 2014 11:09
9 yrs ago
English term

outlet

English to Italian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering brevetto confezionamento
A method of preparing a foamed beverage or food product from a package comprising the steps of breaking the capsule to enable the primary and secondary ingredients to mix and foam, opening the **outlet** and squeezing the package to dispense the prepared product via the **outlet**.

Si tratta di una confezione con un outlet, un'apertura di dosaggio/erogazione. Ma come chiamarla correttamente o meglio genericamente?

Proposed translations

+2
11 mins
Selected

bocchetta/beccuccio/apertura di uscita

.

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2014-11-14 11:22:10 GMT)
--------------------------------------------------

Dimenticavo un'altra possibile alternativa:

erogatore

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2014-11-18 11:37:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te. Buon lavoro e buona giornata.
Peer comment(s):

agree Pompeo Lattanzi
5 hrs
Grazie e Ciao Pompeo
agree Mariana Perussia
9 hrs
Grazie Marianna
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ho messo erogatore grazie"
5 mins

foro

sarà banale, generale, ma io metterei così
Something went wrong...
13 mins

apertura

opening the **outlet** and ...
Fate un'apertura e ..
Something went wrong...
18 mins

canale/tubo di scarico/deflusso

"Outlet" ha questo significato a mio parere.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search