Feb 25, 2015 06:00
9 yrs ago
Czech term

Dobrá účinnost, bez NÚL. (bez N.Ú.L.?)

Czech to English Medical Psychology Psychiatry -- Alzheimer's disease.
In a discussion of therapy for Alzheimer's disease, this is described in a list of possible results.
I do not think "bez NÚL" means non-negligible response. I think N.Ú.L. is some adverse sign or symptom, either psychiatric or non-psychiatric.
Proposed translations (English)
3 +2 good efficiency, no ADR

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

good efficiency, no ADR

Adverse Drug Reaction - ADR

nežádoucí účinky léčiv

pravděpodobně
Peer comment(s):

agree Charles Stanford : seems like a good bet - but efficacy not efficiency...
1 hr
thanks! :-)
agree Jiri Lonsky : ...efficacy
2 hrs
thanks! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search