“Outduction” Program

French translation: présentation de départ

07:42 Mar 31, 2015
English to French translations [PRO]
Human Resources
English term or phrase: “Outduction” Program
The Termination Procedure must be adhered to in all circumstances.
Exit Interviews offered to all exiting London-based employees and conducted by Human Resources.
“Outduction” Program is mandatory for all employees.
Human Resources provide a quarterly Exit Interview Report.
Exit Checklist completed by the manager and employee and returned to Human Resources prior to processing of final payment.
Olivier Den Hartigh
France
Local time: 12:00
French translation:présentation de départ
Explanation:
opposite in "induction"

Programme de présentation de départ.

Where they "nicely" tell people how they will be thrown out !
Selected response from:

Ghyslaine LE NAGARD
New Caledonia
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3présentation de départ
Ghyslaine LE NAGARD
4orientation de départ
Leman (X)
4programme de départ
Xavier Omilanowski


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
“outduction” program
présentation de départ


Explanation:
opposite in "induction"

Programme de présentation de départ.

Where they "nicely" tell people how they will be thrown out !

Ghyslaine LE NAGARD
New Caledonia
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  emmanuelle groom: oui ou entrevue de départ
20 mins

agree  Katia Sakoschek: Puisqu'il s'agit de licenciement, est-ce que le terme correct ne serait pas "entretien préalable" plutôt ?...// Exact...
31 mins
  -> les "entretiens" sont mentionnés dans la phrase du dessus!

agree  Annie Rigler
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
“outduction” program
orientation de départ


Explanation:
C'est clairement le contraire de 'induction' (qui se traduit souvent par 'orientation').

Leman (X)
Morocco
Local time: 11:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
outduction program
programme de départ


Explanation:
Je garderais le terme de "programme", car sans élément supplémentaire, cela pourrait vraisemblablement ne pas se limiter à une simple présentation des options possibles. Par exemple, vérifier avec le service informatique que le matériel a été remis, se rendre à la comptabilité pour contrôler que tout est en ordre, archiver la documentation, faire le point avec le service sécurité (confidentialité), etc.

En tout cas, c'est ce que j'ai vécu lorsque j'ai quitté Londres (en interne on appelait ça un "Circuit de départ").

Bonne traduction !

Xavier Omilanowski
France
Local time: 12:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search