00:56 May 25, 2015 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Education / Pedagogy | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Marta Moreno Lobera Spain Local time: 11:28 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | contraparte financiera |
| ||
3 | partida financiera |
| ||
3 | encuentro económico |
|
contraparte financiera Explanation: El único término legal o contable que se me ocurre para esta palabra "abreviada" o mal escrita es "encounter" en referencia a la "contraparte". Las "contrapartes financieras" o "agentes financieros" actuan en transacciones cuando se cambian monedas o créditos entre clientes o bancos y cobran una comisión. |
| |||||||||||||||||||
20 hrs confidence:
1 day 11 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|