Glossary entry

English term or phrase:

Thank you for helping them

Italian translation:

grazie per averli aiutati

Added to glossary by giuseppe coroniti
Jun 16, 2015 14:16
8 yrs ago
English term

Thank you for helping them

Non-PRO English to Italian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama Teatro
Testo teatrale israeliano (per la messa in scena e non per la pubblicazione). Un produttore teatrale si offre di aiutare una compagnia teatrale composta da disabili. Una terza persona lo ringrazia.

Thank you for helping them.

La mia proposta:

Grazie per l’aiuto che gli dà.

Cerco soluzioni migliori. Grazie!
Change log

Jun 16, 2015 16:29: Francesco Badolato changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Jun 21, 2015 10:01: giuseppe coroniti Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Danila Moro, Elena Zanetti, Francesco Badolato

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

grazie per averli aiutati

io direi : grazie per averli aiutati o anche grazie per l'aiuto che dai loro
Peer comment(s):

agree zerlina : la seconda:-)
2 hrs
agree Mariagrazia Centanni : Come sopra !
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
8 mins

grazie per essersi offerto di aiutarli

O anche semplicemente "grazie per il suo aiuto".

Userei questa forma perché presumo che l'aiuto sia "in corso", non nel passato (e quindi concluso).
Peer comment(s):

agree Francesca Marrucci
18 mins
Grazie Francesca :)
agree Debora Acquaroli
1 hr
Grazie Debora :)
agree zerlina : x la seconda:-)
2 hrs
Grazie :)
agree Marina56 : ok
3 hrs
Grazie.
agree Mariagrazia Centanni : La seconda !
1 day 6 hrs
Grazie :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search