non-milk solids (milk powder)

Russian translation: обезжиренное сухое молоко

00:33 Aug 9, 2015
English to Russian translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: non-milk solids (milk powder)
Example 1 further illustrates a method for producing a protein partial hydrolysate. Initially, 60.3 kg non-milk solids (milk powder) and 37.4 kg whey protein concentrate (60%) were intermixed in a tank containing water at 54° C. The slurry had a total solids content of between 20% and 23%.

Я не пойму что-такое non-milk solids при этом оно же milk powder

Заранее спасибо!
dao2812
Russian translation:обезжиренное сухое молоко
Explanation:
Какие могут быть сомнения? Посмотрите Таблицу 3, там черным по белому написано:
Nonfat Milk Solids 60.3


Что касается \\\"milk solids\\\", то это выражение в разных ситуациях переводят как
сухие вещества молока
сухой остаток молока
сухое молоко

В контексте вашего патента, да еще при наличии nonfat, это просто обезжиренное сухое молоко.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-08-09 11:34:09 GMT)
--------------------------------------------------

total solids - общее содержание твердых частиц (или сухого остатка - как вам больше нравится)
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 17:25
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4обезжиренное сухое молоко
Natalie
3немолочные компоненты
Igor Boyko


Discussion entries: 4





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
немолочные компоненты


Explanation:
Non-Milk Solids

All solids in the soft serve mix that is not dairy based. These include stabilizers, emulsifiers and sweeteners.
http://www.electrofreeze.com/Profitability/Industry-Terms/No...

ИМХО, они могут просто называться \\\\\\\\\\\\\\\"молочный порошок\\\\\\\\\\\\\\\", не имея в составе ничего \\\\\\\\\\\\\\\"молочного\\\\\\\\\\\\\\\". Как какая-нибудь \\\\\\\\\\\\\\\"колбасная смесь\\\\\\\\\\\\\\\", которая используется в производстве колбасы.

--------------------------------------------------
Note added at 7 час (2015-08-09 08:31:59 GMT)
--------------------------------------------------

Упс, упустил часть задачи в ответе.
Полный ответ: немолочные компоненты (молочный порошок)

--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2015-08-09 08:44:12 GMT)
--------------------------------------------------

Думаю, эта смесь просто так называется. Содержит стабилизаторы, эмульгаторы и подсластители. Можно ее назвать немного иначе, например: \\\"Смесь для восстановления молока\\\". Тоже содержит слово \\\"молоко\\\", но никак не является \\\"молочным\\\" продуктом.

--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2015-08-09 08:58:31 GMT)
--------------------------------------------------

Возможно и пропустили. При этом полностью изменив смысл. Боюсь, тут без специалиста технолога молочной промышленности не разобраться. Или уточните у заказчика, был там fat или нет.

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Спасибо, но как молочный порошок отнести к немолочным компонентам?

Asker: Не пропустили ли авторы fat как в "nonfat milk solids"? такое выражение встречается в контексте, который я привел в обсуждении

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
обезжиренное сухое молоко


Explanation:
Какие могут быть сомнения? Посмотрите Таблицу 3, там черным по белому написано:
Nonfat Milk Solids 60.3


Что касается \\\"milk solids\\\", то это выражение в разных ситуациях переводят как
сухие вещества молока
сухой остаток молока
сухое молоко

В контексте вашего патента, да еще при наличии nonfat, это просто обезжиренное сухое молоко.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-08-09 11:34:09 GMT)
--------------------------------------------------

total solids - общее содержание твердых частиц (или сухого остатка - как вам больше нравится)


Natalie
Poland
Local time: 17:25
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4329
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Спасибо! начали мудрствовать лукаво.Тогда - Total Solids - общее содержание сухого остатка?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search