Oct 14, 2015 08:56
8 yrs ago
English term

clear in 30 days

Non-PRO English to Spanish Law/Patents Law (general)
Hello!

Can you help me with this verb, please? I know the meaning but I can't find the word in Spanish...

"If xxx does not object in writing, the notification clears in 30 days."

Thanks!

Proposed translations

12 hrs
Selected

. . .quedará sin efecto en 30 días

La notificación. . .
Note from asker:
Gracias por responder. La traducción me parece muy acertada, pero como tengo tiempo voy a esperar un poco más antes de elegir la más útil. ¡Gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias por responder. "
+2
47 mins

se desactivará en el plazo de 30 días

Envío de notificaciones de Diseños Industriales por correo electrónico

Durante esta semana se pondrá en marcha el servicio de notificaciones por correo electrónico de Diseños Industriales para aquellos solicitantes que lo reflejen en la solicitud como medio de notificación preferente. Este servicio aumentará la eficacia y rapidez de las comunicaciones adaptándolas a los requerimientos de la sociedad de la información.
Las notificaciones afectadas serán: Suspenso de solicitud, Segundo suspenso, Cambio de modalidad, Concesión,Denegación, Desistimiento, Inadmisión y Retirada.
Es muy importante que el dato relativo al correo electrónico se refleje de forma muy clara en la instancia y que se trate de una dirección de acceso frecuente por parte del usuario.
Note from asker:
Gracias por tomarte el tiempo en ayudar. Un saludo :)
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi : un
4 hrs
¡Muchas gracias! Saludos, AGCAL.
agree Neil Ashby
1 day 1 hr
¡Muchas gracias! Saludos, AGCAL.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search