Glossary entry

español term or phrase:

Jornada laboral superior a 48 horas

inglés translation:

Work week longer than 48 hours

Added to glossary by Wendy Gosselin
Oct 23, 2015 15:49
8 yrs ago
47 viewers *
español term

Jornada laboral superior a 48 horas

español al inglés Ciencias sociales Economía
This is a category on a chart on informal employment in Argentina.
I understand "jornada laboral" to refer to workday, here maximum legal length of a workday. Of course, there are only 24 hours in a day, so "48 hours" makes no sense... unless there is something I am missing here.
Thanks!

Discussion

Muriel Vasconcellos Oct 23, 2015:
work( )week vs. working week First, this is a category, not running text.
8,710,000 hits for "work week"; 3,460,000 for "workweek" (with definitions); 992,000 for "working week" - being aware that Google hits can often be misleading.
Muriel Vasconcellos Oct 23, 2015:
Context It's hard to answer because we don't know what the other categories are.
Cristina Gonzalez Oct 23, 2015:
They are probably referring to work week...although I have had a few days working as an architect where my work day was longer than 24 hours...

Proposed translations

+7
57 minutos
Selected

Work week longer than 48 hours

Barring context to the contrary, one would have to assume that it refers to a week rather than a shift. If someone tried to work 48 hours straight, they would have passed out halfway through.
Peer comment(s):

agree Elizabeth Joy Pitt de Morales
19 minutos
Thank you!
agree neilmac : Working week of over 48 hrs... sounds like a typìcal weekend for me :-)
37 minutos
Thanks, Neil!
agree Robert Carter : Right, though I prefer workING week
52 minutos
Thanks, Robert! That may be a US vs. UK thing.
agree Ellen Kraus
3 horas
Thanks, Ellen!
agree Helena Chavarria : Like Neil, I'd use 'Working week of over 48 hours'. // Yes, you're probably right ;-)
3 horas
I guess it's a UK thing.
agree patinba
4 horas
Thanks, Patinba! Very gracious of you!
agree Yvonne Gallagher
19 horas
Thanks, Gallagy!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
12 minutos

Work shift of more than 48 hours

That would be my interpretation. Another option would be "work session", although my first choice would be as posted.
Something went wrong...
+1
22 minutos

a 48-hour working week

What you are missing is "semanales":

Jornada de Trabajo - MinTrabajo
www.mintrabajo.gov.co/preguntas-frecuentes/jornada-de-traba...
En cuanto a la obligatoriedad de laborar en una jornada superior a la máxima ... y que cualquier decisión que afecte el desarrollo de la relación laboral, en lo ... de tres semanas (21 días), no exceda en 8 horas diarias ni 48 horas semanales.
Peer comment(s):

agree bigedsenior
34 minutos
thanks!
neutral Muriel Vasconcellos : It's anything *longer than* 48 hours. There's a big difference.
38 minutos
Right! too much haste in posting :(
Something went wrong...
4 horas

a work week with more than 48 hours

I´d say
Something went wrong...
11 horas

Work shift in excess of 48 hours/work shift of more than 48 hours

Jornada is a working day or shift. A day is 24 hrs. Clearly this refers to a working shift. Sounds more accurate to say a work shift rather than a work day. Jornada seminal is a work week.
Something went wrong...
1 día 9 horas

a work schedule exceeding 48 hours

This is how I would translate it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search