Nov 23, 2015 16:43
8 yrs ago
Russian term
заявление (на подписание лицензионного договора)
Russian to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Обеспечение к
Добрый день.
Документ называется "Заявление". Перевод будет направлен нотариусу для заверения.
В документе генеральный директор общества с ограниченной ответственностью заявляет , что является единоличным исполнительным органом, подтверждает свои полномочия, указывает основания для своих полномочий, ознакомлен с соответствующими федеральными законами и не состоит в психоневрологическом диспансере.
В заявлении указываются намерения подписать лицензионный договор.
Документ называется "Заявление". Перевод будет направлен нотариусу для заверения.
В документе генеральный директор общества с ограниченной ответственностью заявляет , что является единоличным исполнительным органом, подтверждает свои полномочия, указывает основания для своих полномочий, ознакомлен с соответствующими федеральными законами и не состоит в психоневрологическом диспансере.
В заявлении указываются намерения подписать лицензионный договор.
Proposed translations
(English)
3 +1 | Declaration | Ilan Rubin (X) |
3 | Discolosure (statement) | Vladimir Dubisskiy |
3 | letter of intent | Victoria Markova |
3 | affidavit | Victoria Yasenskaya |
Proposed translations
+1
2 mins
8 mins
Discolosure (statement)
Declined
based on your description, specifically указывает основания для своих полномочий
Peer comment(s):
neutral |
Victoria Yasenskaya
: Вы имели в виду "disclosure"? Это не совсем то...
17 mins
|
10 mins
letter of intent
Declined
+
22 mins
affidavit
Declined
или просто Statement
Affidavit - a written declaration made under oath before a notary public or other authorized officer.
Affidavit - a written declaration made under oath before a notary public or other authorized officer.
Discussion