Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Designed to perform - with ease
German translation:
Starke Leistung – einfaches Handling
Added to glossary by
Doreen Haedicke
Dec 8, 2015 07:57
8 yrs ago
English term
Designed to perform - with ease
English to German
Marketing
Ships, Sailing, Maritime
brochure heading
Hello my lovely, creative colleagues!
I am asking for some help with the above heading. It is for a marketing brochure of a luxury yacht which distinguishes itself by great performance while at the same time being very easy to handle (lots of fancy features to make sailing "effortless").
So far I have come up with the first part "Leistungsstarkes Design", but I am a little stuck with how to fit in the with ease part of it. Anyone any catchy ideas? Much appreciated! :o)
I am asking for some help with the above heading. It is for a marketing brochure of a luxury yacht which distinguishes itself by great performance while at the same time being very easy to handle (lots of fancy features to make sailing "effortless").
So far I have come up with the first part "Leistungsstarkes Design", but I am a little stuck with how to fit in the with ease part of it. Anyone any catchy ideas? Much appreciated! :o)
Proposed translations
(German)
3 +1 | Starke Leistung – einfaches Handling / leichte Handhabung | Doreen Haedicke |
4 | für benutzerfreundliche Hochleistung ausgelegt | Vittorio Ferretti |
Change log
Dec 13, 2015 09:20: Doreen Haedicke Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
Starke Leistung – einfaches Handling / leichte Handhabung
Wenn es um Marketing geht, dürfen m.E. insbesondere Überschriften gerne plakativ – »bold« – sein. Da das englische Original bereits diesen schlagwortartigen, verknappten Charakter besitzt, darf die deutsche Übersetzung diesen Tonus durchaus aufgreifen, ohne dabei zu stark am Quelltext zu kleben. Denselben Ton zu treffen (ohne zwangsläufig wortwörtlich zu übersetzen) ist dabei immer eine kleine Herausforderung.
Der Vollständigkeit halber die Variationen aus der Diskussion:
Leistungsstarkes Design – einfaches Handling
Stark in der Leistung – Leicht in der Handhabe
Starke Leistung – einfach zu handhaben / einfache Handhabung
(Mühelose Handhabung wäre ggf. auch denkbar, assoziiert allerdings "Mühe"..)
Der Vollständigkeit halber die Variationen aus der Diskussion:
Leistungsstarkes Design – einfaches Handling
Stark in der Leistung – Leicht in der Handhabe
Starke Leistung – einfach zu handhaben / einfache Handhabung
(Mühelose Handhabung wäre ggf. auch denkbar, assoziiert allerdings "Mühe"..)
Note from asker:
Danke schön! :o) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank Doreen, am Ende fand ich einfaches Handling die beste Ergänzung :o)"
1 hr
für benutzerfreundliche Hochleistung ausgelegt
eine Broschüre kann etwas "marktschreierisch" sein
Note from asker:
Danke! :o) |
Discussion
Stark in der Leistung – Leicht in der Handhabe
Starke Leistung – einfach zu handhaben / einfache Handhabung