20:08 Jan 25, 2016 |
Arabic to English translations [PRO] Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Randa Farhat Lebanon Local time: 16:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | do not surpass your turn |
| ||
5 +1 | wait your turn |
| ||
3 +2 | Do not act with haste |
|
do not surpass your turn Explanation: 000000000000000 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wait your turn Explanation: Don't cut in line |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Do not act with haste Explanation: From your explanation, the writer is speaking to the 'parents' - advising them to be patient when demanding their teenage children to do something, instead of 'acting hastily when playing their role' as parents. يخاطب الآباء بعبارة كلها تمهّل وعدم الاستعجال عند أداء دورهم، مع مضادات الكلمات من تعجّل وتمهّل وإلحاح وصبر For example: Do not act with haste, do not persist in your demand and do not rush your teenage child. Be patient, ask them unhurriedly and respectfully. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|