Mar 8, 2016 20:22
8 yrs ago
11 viewers *
English term

Seller\'s interest

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s)
"Subject to the terms and conditions herein set forth, seller 1, seller 2 and seller 3 hereby sell to Purchaser, and Purchaser hereby purchases from Seller , Seller 2 and Seller 3 their respective Seller's Interests"

Es un contrato originalmente redactado en alemán, ¿puede ser que al hablar de "interest" se refieran a "participación accionaria?

¡Muchas gracias!

Discussion

Hace falta más información Así no hay forma. Como dicen en las respuestas, podrían estar hablando de derechos.
Roser Bosch Casademont Mar 9, 2016:
Participación En un contexto financiero o contable, "interest" sí puede ser participación. Aquí haría falta más contexto
José Patrício Mar 8, 2016:
The sense of the Prase will show if it is cuota or nterés
mpiazza (asker) Mar 8, 2016:
Es un contrato de 123 páginas, pero habla todo el tiempo de "interest"
¿Tienes más texto? Un saludo

Proposed translations

1 hr

Títulos de propiedad

Está claro que no se trata de intereses sobre el capital. Tampoco se trata de participación accionaria, pues deduzco de tus mensajes que este no es el objeto del contrato de compraventa.

"Interests", en el context de "interests in property" se refiere a relaciones jurídicas transmisibles. Da la impresión de que se trata, precisamente, de esto; de transmitir a la parte compradora los títulos de propiedad (véase también "legal title = título perfecto").

En fin, si supiera cuál es el objeto de la compraventa, a lo mejor lo tendría más claro, pero es una opción perfectamente válida, salvo que el contexto lo desaconseje.
Something went wrong...
3 hrs
English term (edited): seller\\\'s interest

por/dados los motivos/intereses

De la importancia, de la incumbencia, del interés, de la necesidad, por su propia decisión, para su ganancia o lucro, deseo, beneficio.
Something went wrong...
+1
12 hrs
English term (edited): seller's interest

derechos [de propiedad]/intereses del vendedor

En este contexto entiendo que se trata de derechos (posiblemente de propiedad o derechos jurídicos en general).

Interest -> intereses o relaciones jurídicas transmisibles, derecho o título que se tiene sobre alguna propiedad, bienes; interés jurídico; el término interest se emplea en expresiones como equitable interest, interest in property, etc. para aludir a los derechos que alguien posee sobre alguna propiedad (...) y también a las responsabilidades que emanen de su relación con ella.

Diccionario de términos jurídicos de Alcaraz Varó y Hughes.
Peer comment(s):

agree jaimeargn
6 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search